Türkçe - Fransızca Akademik Tercümanlar

Türkçe - Fransızca Akademik Tercümanlar için arama sonuçları
Seçtiğiniz kriterlere uygun toplam 58 tercüman bulundu.
MARINA L.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Simon Fraser University (Kanada) - Fransız Dili Ve Edebiyatı Ve Ingiliz Dili Ve Edebiyatı, 2004
Yüksek Lisans: University Of British Columbia (Kanada) - Fransız Dili Ve Edebiyatı, 2004
Doktora: University of British Columbia (Kanada) - Fransız Dili Ve Edebiyatı, 2011

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 7000 karakter
EBRU T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Marmara Üniversitesi - Kamu Yonetimi (Fransizca), 2009
Yüksek Lisans: Paris 1 Pantheon Sorbonne - Siyasi Bilimler, 2011
Doktora: PARIS 1 PANTHEON SORBONNE - Siyasi Bilimler, DEVA

İş Tecrübesi: 13 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
ZÜLKÜF A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Polis Akademisi - Güvehyim Bilimleri Fakültesi, 1994
Yüksek Lisans: Gazi Üniversitei - Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2000
Doktora: FIRAT ÜNİVERSİTESİ - Sosyoloji, 2006

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
TACETTIN E.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Üniversitesi - Iletişim Fakültesi, 2002
Doktora: Strasbourg Üniversitesi - Felsefe, 2014

İş Tecrübesi: -12 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
ELIF M.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Université Jean Monnet / Fransa - Hukuk, 2006
Yüksek Lisans: Juniversité Ean Moulin / Fransa - Hukuk, 2009

İş Tecrübesi: 23 yıl
Günlük kapasite: 12500 karakter
PELIN A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Paul Valéry Montpellier Iii University - Sociology, 2008
Yüksek Lisans: Paris-Sorbonne Iv University - Sociology, 2010

İş Tecrübesi: 16 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
TURKAN D. T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe Üniversitesi - Ingiliz Dili Ve Edebiyati, 2005
Yüksek Lisans: University Of Cambridge - English Teaching, 2014

İş Tecrübesi: 16 yıl
Günlük kapasite: 15000 karakter
SELIN T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Galatasaray Üniversitesi - Uluslararası Ilişkiler,
Yüksek Lisans: College Of Europe - European Politics And Administrative Studies,

İş Tecrübesi: 14 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
DEMET C.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Selçuk Üniversitesi - Fransız Dili Ve Edebiyatı, 2012
Yüksek Lisans: Selçuk Üniversitesi-Sosyal Bilimler Enstitüsü - Fransız Dili Ve Edebiyatı, 2012

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
BADE C.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Aston University, Birmingham - Translation Studies With French And Spanish, 2013
Yüksek Lisans: Aston University, Birmingham - Translation Studies In A European Context, 2014

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
YALCIN K.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe - Işletme, 1993
Yüksek Lisans: Institut Agronomique De Montepellier (Fransa) - Gıda Sanayi Iktisadı, 1995

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 8000 karakter
DENIZ E.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Galatasaray Üniversitesi - ,
Yüksek Lisans: Boğaziçi Üniversitesi - ,

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 25000 karakter
MELIKE G.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Université Lyon 2 - Siyaset Bilimi, 2014
Yüksek Lisans: Ankara Üniversitesi - Siyasal Bilimler Fakültesi - Uluslararası Ilişkiler,

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
ÖZGE K. M.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Ankara Gazi Üniversitesi - Fransızca Öğretmenliği, 2010
Yüksek Lisans: Universite Lyon 2 Fransa - Eğitim Kurumları Yönetimi Fransızca, 2018

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
GÖKHAN Ç.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Selçuk Üniversitesi - Fransız Dili Ve Edebiyatı, 2014
Yüksek Lisans: Selçuk Üniversitesi - Fransız Dili Ve Edebiyatı,

İş Tecrübesi: 9 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
İSABELLE Ö.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Paris Sorbonne Üniversitesi - Ekonomi Lisansı, 2012
Yüksek Lisans: Paris Sorbonne Üniversitesi - Finans Ve Ekonometri, 2013

İş Tecrübesi: 8 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
MUSTAFA K.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe Üniversitesi - Fransiz Dili Ve Edebiyati, 2013

İş Tecrübesi: 16 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
ÖZDEN Z.

Eğitim Bilgileri
-

İş Tecrübesi: 39 yıl
Günlük kapasite: 60000 karakter
ATILLA D.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: 9 Eylül Üniversitesi - Eğitim Fak. Yabanci Diller Fransizca, 1993

İş Tecrübesi: 39 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
CAHIT

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Atataürk Üniversitesi - Fransizca, 1992

İş Tecrübesi: 29 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
SIRIN P.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Pierre Mendes France - Hukuk, 1997

İş Tecrübesi: 28 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
SEZEN K.

Eğitim Bilgileri
-

İş Tecrübesi: 25 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
AYLA A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe Üniversitesi - Fransızca Öğretmenliği, 2003

İş Tecrübesi: 25 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
KIRKOR K.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Universite Stendhal - Fransiz Dili Ve Edebiyati, 2002

İş Tecrübesi: 21 yıl
Günlük kapasite: 30000 karakter

Akademik Türkçe » Fransızca tercümenizi yapacak en iyi tercümanı kendiniz seçin

Üniversite ve enstitüler gibi çeşitli bilim dallarında araştırma ve öğretim faaliyetleri yürütüen kurumların ve akademisyenlerin hazırladığı bilimsel yayınlar, bildiriler, özetler gibi belge türleri için akademik tercüme çalışması yapılır. Akademik çevirilere konu belgeler Bilgisayar Bilimi, Tarih, Yaşam Bilimleri, İK, Kimya Mühendisliği gibi alanlarla ilgilidir. Bunların herhangi birisi bir diğerinden farklı terminolojiye sahip olabilir. Eğer çalıştığınız tercüman bu terimlere hakim değilse bu durum çeviri kalitesi negatif etki edebilir. Burada size tercüman profili sayfalarından ilgili personelimizin geçmişte yaptığı çevirilerden kısa örnekleri görüntüleme olanağı sunuyoruz. Bu alan hakkında daha detaylı bilgiler ve fiyatlandırma bilgileri için Akademik Tercüme sayfamızı ziyaret edebilirsiniz.

Kaliteli ve sorunsuz bir Akademik tercüme yaptırmak için tercümeyi hazırlayacak Akademik Tercümanların gerekli yeterliliklere sahip olduğundan emin olmalısınız. Bunun için de çevirmenin hem dile hem de alana hakim olup olmadığını göz önüne almalısınız. Burada tercümanlarımızın eğitim alanlarını, günlük çeviri miktarını ve kaç yıllık deneyimleri olduğunu görebilirsiniz. Bunların arasında uygun bulduğunuz tercümanın profil sayfasına giderek daha ayrıntılı bilgileri inceleyebilir ve tercümanın geçmiş çeviri örneklerini gözlemleyerek çeviri kalitesi hakkında fikir sahibi olabilirsiniz. Eğer spesifik bir tercüme için uygun olduğuna karar verirseniz, bu tercümanı belgelerinizin çevirisi için atayabilirsiniz. Tercüme projenizi aklınızda soru işareti kalmadan başlatmak için bu özelliği kullanmanızı tavsiye ediyoruz.

Akademik Tercümanlar arasında nasıl seçim yapılır?

Eğitim kriteri

Akademik tercümanlık hiç kuşkusuz alan uzmanlığı olan yani ilgili branşta en azından lisans eğitimi almış kişilerin yapması gereken bir iştir. Çünkü bu alanın kendine özgü bir dili ve terimleri vardır ve bunlar ancak alan uzmanı tercümanlarca en doğru şekilde kullanılabilir. Akademik alanında 66 kadar çevirmenimiz Türkçe dilinden Fransızca diline tercüme yapmaktadır. Akademik tercümanlarımız arasında Uluslararası Ticaret Ve Lojistik Yönetimi, Hukuk, Sosyoloji, Hukuk Fakültesi mezunları ile Hukuk, Siyasal Bilimler Fakültesi - Uluslararası Ilişkiler, English Teaching, European Politics And Administrative Studies master veya Felsefe, Sosyoloji, Fransız Dili Ve Edebiyatı, Siyasal Bilimler doktora derecesi olan seçeneklerimiz arasından tercihte bulunabilirsiniz.

Tecrübe kriteri

Tercümanın çevirmenlik mesleğindeki deneyim süresini de dikkate alırsanız Akademik tercümelerinde daha iyi sonuç almaya bir adım daha yaklaşmış olursunuz. Şayet Akademik çeviriniz için benzer özellikte tercümanlar bulursanız deneyim sürelerine göre ayrıştırma yapabilirsiniz. Sadece tercümanlık yapılan süreyi değil -varsa- profesyonel kariyerine dair bilgilere de yer verilmektedir.

Tercümanın örnek çevirileri

Tercümanın profil sayfasında Akademik alanında daha önce yaptığı çevirilerden kısa bölümler bulunuyorsa bunları inceleyerek daha doğru bir seçim yapabilirsiniz. Seçtiğiniz tercümanın Akademik çeviri yetkinliği tarzı hakkında profilindeki örnekler size çok daha iyi fikir verecektir.