Türkçe - Almanca Finansal Tercümanlar

Türkçe - Almanca Finansal Tercümanlar için arama sonuçları
Seçtiğiniz kriterlere uygun toplam 30 tercüman bulundu.
ELIF A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Westfaelische-Wilhelms-Universitaet Münster - Wirtschaftsinformatik (Işletme Enformatiği), 2012
Yüksek Lisans: Galatasaray Üniversitesi - Lojistik Ve Pazarlama Yönetimi, 2015

İş Tecrübesi: 14 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
MUSTAFA K.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Münih Üniversitesi Lmu - Işletme, 1986
Yüksek Lisans: Münih Üniversitesi - Işletme, 1989

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
MURAT K.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Liechtenstein Üniversite - Ekonomi, 4

İş Tecrübesi: 30 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
YÜKSEL C.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hochschule Bochum - Ekonomi, 2011

İş Tecrübesi: 14 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
RUYA A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: University Of Hohenheim / Almanya - Ekonomi Bilimleri, 2011

İş Tecrübesi: 13 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
ZEYNEP K.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Üniversitesi - Ingilizce Işletme, 2004

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
AKKIZ C.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Fu-Berlin Politologie- Istanbul Üniversitesi Siy. Bil. Trakya Üniversitesi Eğt. Fak. - Almanca Öğretmenliği, 2007
Yüksek Lisans: Trakya Üniversitesi, Sos. Bil. Ens., Yab. Dil. Ana. Dal., Alman Dili Eğitimi - „Mnemotechnische Unterrichtsmaterialien Und Deren Anwendung In Edirne Koleji“ , 2010

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
SEMA S.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Staatliche Fachhochschule Köln - Ba Multilingual Communications, 2009
Yüksek Lisans: - - ,
Doktora: - ,

İş Tecrübesi: 19 yıl
Günlük kapasite: 15000 karakter
MONA A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe Üniversitesi - Almanca Öğretmenliği, 2009
Yüksek Lisans: ODTÜ - ,

İş Tecrübesi: 14 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
HASAN H. Y.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Süleyman Demirel Üniversitesi - Fizik, 2011
Yüksek Lisans: Süleyman Demirel Üniversitesi - Genel Fizik, 2017

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
FATMA A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Mersin Üniversitesi - Mütercim Tercümanlık-Almanca, 2017

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
MINE T.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Ffriedrich Alexander Üniversitesi - Diş Hekimliği Ön Diplom, Kimya Lisans, 1984

İş Tecrübesi: 43 yıl
Günlük kapasite: 8000 karakter
MUSTAFA A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi - Endüstri Mühendisi, 1994

İş Tecrübesi: 35 yıl
Günlük kapasite: 15000 karakter
LEVENT D.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Rwth Aachen - Bilgisayar Müh., 1996

İş Tecrübesi: 35 yıl
Günlük kapasite: 43750 karakter
REYHAN S.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe - Alman Dili Ve Edebiyatı, 2001

İş Tecrübesi: 28 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
METIN O.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hagen Üniversitesi - Eğitim Felsefesi, 2005

İş Tecrübesi: 26 yıl
Günlük kapasite: 25000 karakter
AHMET E.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Üniversitesi - Mütercim-Tercümanlık, 2006

İş Tecrübesi: 25 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
GAMZE A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Ege Üniversitesi - Makine Mühendisliği, 1999

İş Tecrübesi: 24 yıl
Günlük kapasite: 35000 karakter
YASEMIN Ö.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Hacettepe Üniversitesi - Alman Dili Ve Edebiyati, 2000

İş Tecrübesi: 23 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
BURCU D.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi - Almanca- Ingilizce- Türkçe, Mütercim-Tercümanlık , 2011

İş Tecrübesi: 16 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
ASLI H.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi - Sınıf Öğretmenliği, 2008

İş Tecrübesi: 13 yıl
Günlük kapasite: 10000 karakter
PINAR K.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Üniversitesi - Mütercim Tercümanlık Almanca, 2013

İş Tecrübesi: 13 yıl
Günlük kapasite: 5000 karakter
DILBER C.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Istanbul Üniversitesi - Almanca Mütercim Tercümanlik, 2009

İş Tecrübesi: 13 yıl
Günlük kapasite: 20000 karakter
ADIL A.

Eğitim Bilgileri
Üniversite: Sakarya Üniversitesi - Çeviribilim (Almanca), Deva

İş Tecrübesi: 11 yıl
Günlük kapasite: 30000 karakter

Finansal Türkçe » Almanca tercüme ve tercüman seçimi hakkında

Şirketlerin, bankalar ve yatırım grupları gibi finans kuruluşlarının, devletlerin, devlet kurumlarının ve bireylerin her türlü mali durum ve hareketlerini açıklayan muhasebe, yatırım, dönemsel rapor, piyasa araştırması gibi içeriklere sahip belgeler finansal tercüme başığı altında ele alınmaktadır. Finansal tercümenin Yatırım, İşletme Yönetimi, Muhasebe, Bankacılık ve yatırım, Vergilendirme ve Gümrük gibi çeşitli alt branşları söz konusudur. Bu alan hakkında daha detaylı bilgiler ve fiyatlandırma bilgileri için Finansal Tercüme sayfamızı ziyaret edebilirsiniz.

Elinizde Finansal alanında tercüme edilmesi gereken önemli belgeleriniz varsa ve bu süreçte sorunsuz ilerlemek istiyorsanız odaklanmanız gereken husus çeviyi doğru tercümanın yapmasını sağlamaktır. Doğru tercüman ise belgelerin kaynak ve hedef dillerine hakimiyetleri, ilgili branştaki geçmiş deneyimleri ve eğitim geçmişleri ile belirlenebilir. Bulunduğunuz sayfanın yegane amacı bu konuda size seçim olanağı sunmak ve neticede elinize nasıl bir çeviri geçeceği hakkında en başındanmümkün olduğunda emin olmanızı sağlamaktır. Yapmanız gereken filtrelediğiniz tercümanlar arasında eğitim, tecrübe, geçmiş çalışmaları gibi kriterlere göre en uygun olanına karar vermek. Kaliteli ve ödediğiniz ücretin karşılığını alabileceğiniz bir tercüme çalışması yapılacağından bu sayede şüpheniz kalmayacaktır.

Tercümanınızı seçerken dikkat edilecek kriterler nelerdir?

Eğitim kriteri

Finansal metinlerin içeriğini doğru şekilde kavramak ve yorumlamak için tercüman seçimi yaparken, bu alanda lisans hatta yüksek lisans düzeyinde eğitimi olup olmadığını öğrenin. Tek bir terimin bile yanlış anlaşılması nihai metnin yanlış anlaşılmasına neden olabilir. Türkçe Almanca dilleri arasında Finansal tercüme yapabilen 32 kadar çevirmenimiz mevcuttur. Finansal alanında kaliteli çeviriler alabilmek için Ekonomi Bilimleri, Ekonomi, Ba Multilingual Communications, Mütercim-Tercümanlık mezunu tercümanlarımızdan birini seçebilirsiniz. Daha yüksek uzmanlık gerektiren işlerinizde ise kadromuzdaki yüksek lisans ve/veya doktora derecesi olan bir tercümana da yönelebilirsiniz..

Tecrübe kriteri

Tercüman seçiminde eğitimden sonraki ikinci kriter toplam tecrübe süresidir. 30 yıldır Finansal çeviri yapan tercümanla 3 yıldır yapan tercümandan çok farklı düzeyde sonuç alınır. Finansal alanında çevirenlerimizin deneyim süreleri 9 ila 24 yıl arasındadır. Pek çok çevirmenimiz çeviriye yönelik çalışmaları dışında çeşitli Finansal ile bağlantılı sektörlerde ve kurumlarda profesyonel iş deneyimine de sahiptir.

Tercümanın örnek çevirileri

Nihai kararınızı vermeden önce branş ve alt branşlara göre sunulan çeviri örneklerine de bakabilirsiniz. Profil sayfalarında çok kısa bir kaç Finansal Tercüme örneğine bakarak bile kalitesi hakkında fikir edinmenize olanak tanıyacaktır.