Kaliteli tercüme nasıl yapılır

  • Kaliteli tercüme üretmek için nasıl bir süreç takip ediyoruz?

    • a. Müşterilerimiz tercüme edilecek belgelerini elden, faksla, e-posta ile ya da web sitemizdeki formu kullanarak tarafımıza ilettiğinde süreçler başlatılmaktadır. İlgili personelimiz bu belgeleri çok kısa sürede inceleyerek müşterilerimize verdiğimiz hizmet hakkında detaylı bilgi (ücret, süre, ödeme yöntemleri vb.) sunmaktadır. Belgelerin analizi ücretsizdir.

      b. Analiz sonrasında müvekkilimize süreçle ilgili bilgiler sunulurken, çeviri alanında uzman tercümanlarımız arasından en uygun olan bir veya birden fazla tercümanımız görevlendirilir.

      c. Müşterinin onayı ile hizmet için bir fatura düzenlenir ve bir kopyası kendilerine e-posta ile gönderilir. Herhangi bir çevirinin başlangıcında ilgili ücretin en az yarısı müşterimiz tarafından ödenmelidir.

      d. Müşterilerimiz sipariş vermeden önce tercüme projesinin toplam büyüklüğüne göre belirlenecek miktarda tercüme talebinde bulunabilirler.

      e. Müşterilerimize eşsiz bir kalite ve en hızlı sonuçları sunabilmek için uzun soluklu çeviri projelerinde her gün tamamlanan çeviri bölümleri günlük olarak revize edilmektedir.

      f. Proje tamamlandığında hem çevirmen hem de editör tarafından son okumalar yapılır.

      g. Hazırlanan dokümanların yerleşim düzeni isteniyorsa, dokümanlar grafik tasarımcımız tarafından her türlü grafik tasarım araçları ile istenilen formatta (html, indesign, pdf vb.) görsel düzenlemeye tabi tutulur.

      h. İş başında ödemenin tamamı yapılmamış ise kalan ödeme tahsil edildikten sonra son çıktılar faturalarla birlikte müşteriye teslim edilir.

    Yorumlar

    Bu blog yazısına henüz yorum yapılmamış. Aşağıdaki formu kullanarak ilk yorumu siz yapabilirsiniz.

    Yorum yazın