BÜŞRA Y. Hakkında - Almanca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından BÜŞRA Y. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- Almanca » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Teknik, Turizm, Websitesi
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Hacettepe Üniversitesi -
Almanca Mütercim Tercümanlık | 2015
İş Tecrübesi
Tecrübe: 12 yıl
TrenD Komple Dil Hizmetleri / 2012-2015
Görev: Mütercim Tercüman
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Den Endlagensensor überprüfen.Son konum sensörünü kontrol ediniz.
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Yapı Malzemesi)Ermöglicht die Anwendung über ein breites Spektrum von Membran-fitrationsanwendungen und Betriebsparameter.Geniş bir membran filtrasyonu ve çalışma parametreleri yelpazesini kullanmanızı mümkün kılar.
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Tasten zum Blättern innerhalb des MenüsMenü içinde sayfaları çevirmek için tuşlar
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Um Schäden zu vermeiden darf die Maschine niemals ohne einen vollständig eingebauten Formatsatz gefahren werden.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Verfahren Sie in der gleichen Weise, um dem Benutzer eine Benutzergruppe zuzuweisen.Aynı yöntem ile kullanıcıya bir kullanıcı grubu atayın.
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Durch eine Blockade beim Einschub der Blister und/oder der Prospekte ist die Raststrebe ausgerastet.Blisterlerin ve/veya prospektüslerin sokulması sırasında bir blokaj nedeniyle koruma debriyajı yerinden çıktı.
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Der elektrische Sicherheitskreis wird geschaltet.Elektronik güvenlik devresi açılır.
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Taste zum Aufrufen des Menüs „Betriebsdaten - Orderprotokoll“''İşletim verileri - Sipariş protokolü'' menüsünü açmak için tuş
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Lange Drücken = kontinuierlicher BetriebUzun basın = Kesintisiz işletim
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Otomasyon ve Robotik)Induktiver Sensor kurz M12 Wenn Schalter nicht im Zylinder (mech.M12 indüktif kısa sensör Eğer şalter silindirde değilse (mek.
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Otomasyon ve Robotik)Schraubanschluss, Stifteinsatz(M) (Baureihe Han E)Vidalı bağlantı, Pim elemanı (M) (Ürün Serisi Han E)
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Anordnung der Not-Halt-SchlagtasterAcil durdurma düğme düzenlemesi
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
*2004-2008 yılları arasında Almanya'da eğitim gördüm. *2015 yılında AB Bakanlığı Genç Çevirmenler Yarışması'nda üçüncü olarak Belçika'da bulundum. * 2015 yılında AB hibe projeleri kapsamında Emschetal Berufskolleg'de (Almanya) sözlü çevirmen olarak çalıştım.