İngilizce tercüman - ECE Ç.

ECE Ç. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ECE Ç. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Marmara Üniversitesi - Tıp | 2006

İş Tecrübesi

Tecrübe: 22 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    Desloratadin & Montelukast 5/10 mg Film Tablet ürününde seri boyu 423.225 kg/1485000 tablet olarak, film kaplama işleminin GLATT CGS 700-Ex'de ve çap spesifikasyonu 12.20 mm (11.90-12.50 mm) olarak değiştirilmesine karar verilmiş olup, N-11/F-1590 nolu proses validasyonu başlatılmıştır.
    It was decided that batch size in the product, Desloratadin & Montelukast 5/10 mg Film Tablet be changed as 423.225 kg/1485000 tablet; film covering process be at GLATT CGS 700-Ex and diameter specification be as 12.20 mm (11.90-12.50 mm), and process validation no. N-11/F-1590 was commenced.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    Gözden geçirme döneminde üretilen Sefdinir 600 mg Efervesan Tablet ürününün mikrobiyolojik test sonuçlarına göre; tüm parti verileri kontrol limitleri içerisindedir.
    All batch data are within control limits according to microbiological test results of the product, Sefdinir 600 mg Effervescent 10 mg Tablet produced in the review period.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)
    Gebelikte aşılanmanın fetusa herhangi bir olumsuz etkisi olmasa da, aşının gebelikte yapılması önerilmez.
    Although vaccination during pregnancy does not have any negative effects on the fetus, it is not recommended to administer the vaccine during pregnancy.
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    27/12/2014 tarihinde tablet baskısı yapılan 20141205359/0036 kontrol/şarj nolu Desmont 5/10 mg Film Tablet ürününün tablet baskı verimi, tablet baskı makinesinde meydana gelen ürün kaybından dolayı %98'un altında 97 çıkmıştır.
    Tablet compression efficiency of the product, Desmont 5/10 mg Film Tablet with control/charge no. 20141205359/0036, tablet compression of which was performed on 27/12/2014 was 97 under 98% due to the product loss occurred in tablet compression machine.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Üroloji)
    the same surgical technique with a standardized dosing and administration regimen would be conducted.
    kriterleri çok kurumlu randomize bir kontrol çalışması yapılacaktır.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Those that occur too early in a woman's life (women under 18)
    Bir kadının yaşamında çok erken dönemde meydana gelenler (18 yaş altı kadınlar)
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    The FE should carefully observe the composition of the family members residing in the house and the neighborhood surroundings in which the woman lives as this information is important to understanding what the woman means and says when she is sharing information with the FE.
    Bu bilgiler, SE ile bilgi paylaşımında bulunurken kadının ne demek istediğini ve ne söylediğini anlamak açısından önem arz ettiğinden, SE'nin kadının yaşadığı evde ve yakın çevrede ikamet eden aile üyelerinin oluşumunu dikkatli bir şekilde gözlemlemesi gerekmektedir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Trainer should use the Checklists from the role-play activity, along with his/her own observations to elicit questions from the group, make comments to the group and encourage discussions centered on the most important lessons learned about effective, or ineffective, use of Traditional Methods.
    Gruptan gelen soruları almak, gruba önemli yorumlarda bulunmak ve Geleneksel Doğum Kontrol Yöntemlerinin etkili ya da etkisiz kullanımı konusunda alınan en önemli derslerin etrafında dönen tartışmaları cesaretlendirmek için eğitmenin küçük tartışma gruplarından geri bildirim sunumlarını ve kendi gözlemleriyle birlikte rol-canlandırma etkinliğinden gelen diğer geri bildirimler ile kontrol listelerini kullanması gerekmektedir.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum