Fransızca tercüman - ISA O.

ISA O. Hakkında - Fransızca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ISA O. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Fransızca » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
    • Türkçe » Fransızca: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Teknik, Hukuki, Ticari, Edebi, Websitesi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Université Dakar Bourguiba - Génie Informatique | 2016

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    • 6.1 Précautions individuelles, équipement de protection et procédures d'urgence
    6.1 Kişisel önlemler, koruyucu ekipmanlar ve acil durum prosedürleri
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    H226 Liquide et vapeurs inflammables.
    H226 Tutuşabilir sıvı ve buharlar
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    On considère que l'augmentation des tumeurs pulmonaires, dans le seul groupe exposé à la concentration la plus forte, est en étroit rapport avec l'irritation chronique et des altérations des organes respiratoires ainsi qu'avec l'accumulation de matière jaune dans les poumons.
    Yüksek konsantrasyona maruz kalmış bir grupta, akciğer tümörlerinde meydana gelen artışın, kronik tahriş ve solunum organlarındaki değişin yanı sıra akciğerde sarı bir materyalin birikmesiyle yakından ilişkili olduğu düşünülmektedir .
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Réaction exothermique avec les amines et les alcools.
    Aminler ve alkoller ile ekzotermik reaksiyon.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Pas d'autres informations importantes disponibles.
    Daha başka önemli bilgi mevcut değildir
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Tenir à l'écart des produits alimentaires, des boissons et de la nourriture pour animaux.
    Gıda, içecek ve yem maddelerinden uzak tutunuz.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Risque présumé d'effets graves pour les organes à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée.
    Tekrarlanan veya uzun süreli maruz kalmalarda organlara ciddi hasar riski öngörülmektedir.
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    10.6 Produits de décomposition dangereux:
    10.6 Tehlikeli ayrışma ürünleri:
  • Fransızca » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Classe ADR/RID (ordonnance sur le transport de produits dangereux - route et train):
    ADR / RID Sınıfı (tehlikeli malların karayolu ve demiryoluyla taşınması ) (sınır ötesi)
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    KALİTE YÖNETİM SİSTEMİ TEMEL EĞİTİMİ
    EDUCATION FONDEMENTALE DU SYSTEME DE GESTION DE QUALITE
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Şirket yukarıda sayılan amacına erişebilmek için, Her türlü tesis, atölye, labaratuvar, araştırma merkezi, pilot bölge izabe tesisleri, rafine tesisleri kurar, teknik personel çalıştırır.
    Pour atteindre à son objectif énuméré ci-dessus, la Société établit toutes sortes d'installation, d'atelier, de laboratoire, de centre de recherche, des installations de fonte de région pilote, des installations de raffinerie, elle fait employer des personnels techniques.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Avustralya Ordusu, Kamp ve Koğuş Binaları.(2008-2009)
    Armée d'Australie, Bâtiments et Camps et de Quartier. (2008-2009)
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Çalışma mantığı; tavsiye edilen doz uygulandığında bünyesinde mevcut bitki besleme mineralleriyle ilk etapta (ilk haftada) bitkide gözle fark edilir kalkış ve gelişme göstertir.
    Le raisonnement de fonctionnement du produit est qu'un développement et une croissance peuvent être observés à la première étape (première semaine) puisqu'il contient les minéraux nourrissants pour des végétaux.
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    ELEKTRİK VE PLC BAKIMLARI İLE İLGİLİ GEREKLİ YEDEKLEMELER VE PROGRAM REVİZYONLARINA DESTE ÇALIŞMALARI
    SAUVEGARDES NECESSAIRES POUR LES MAINTENANCES DE PLC ET D'ELECTRICITE ET TRAVAUX DE SUPPORT AUX REVISIONS DE PROGRAMME
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    PLANLAMA VE KABA İŞLER PROJE KOORDİNATÖRÜ
    COORDINATEUR DE PROJET DES GROS TRAVAUX ET DE PLANIFICATION
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    BİTKİSEL MENŞEİLİ SIVI ORGANİK GÜBRE
    ENGRAIS LIQUIDE ET ORGANİQUE A BASE VEGETALE

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Yurt dışında 3 yıl boyunca, fransızca bilgisayar mühensiliği okudum, fransızca dalf c1 science belgem var,

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum