İngilizce tercüman - SINEM Y.

SINEM Y. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından SINEM Y. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Aksaray Üniversitesi - Ingilizce Öğretmenliği |

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

yok / yok
Görev: yok

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Araç muayeneleri de bu kapsamda değerlendirilir.
    Vehicle inspections are evaluated in this context.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Türkiye'de TÜPRAŞ RAFİNERİLERİNDE ve hamyağların, katkı maddelerinin ve/veya mamul madeniyağ cinsi ürünlerin işlenmiş olarak ithal edildiği ülkelerde seferberlik hali, harp (ilan edilmiş olsun veya olmasın) İhtilal, isyan, terör,taşıma hizmetini engeleyen hava ve yol durumları, sivil kargaşalıklar düşmanca hareketler ve bu neviden hadiseler yangın, infilak ve sabotaj gibi olaylar her türlü tabi afetler ve bunların haricinde her ne sebeple olursa olsun ham petrol ve işbu sözleşme konusu olan ambalajlı madeni yağ üretim ve ikmalinin kısmen veya tamamen kesilmesi veya İşletmenin çalışamayacak kadar hasar görmesi, grev, lokavt, Hükümetce veya Resmi Makamlarca alınacak çalışma ve işletme imkanlarını kısmen veya tamamen kaldıracak kararlar, işletmeyi zaruri olarak aksatacak mahiyetteki teknik arızalar, Rafinerinin ve GNB Tesislerinin faaliyetini bakım tamir ve dolayısıyla arızi olarak durdurması, bu yüzden üretimin azalması gibi ve bunlara inhisar ettirilmeyen, fakat tarafların kontrolleri dışında cereyan eden önceden görmelerine ve tedbir almalarına imkan bulunmayan hadiseler mücbir sebep olarak kabul edilecektir.
    Incidents occurring beyond the control of Parties which can't be foreseen and for which it is impossible to take measure in advance, including without limitation mobilization, war (whether declared or not), revolution, riot, terror, weather and road conditions preventing transportation service, civil unrests, hostile acts and these kinds of incidents, events such as fire, explosion and sabotage, any kind of acts of god, and partial or complete interruption of crude oil and packaged mineral oil production and supply subject to this agreement for whatever reason other than these or damaging of business enterprise such that it can't operate, strike, lockout, decisions to be taken by Government or Official Authorities to remove the working or operation opportunities in whole or in part, technical failure types to hinder the enterprise necessarily,accidental interruption of activities of GNB or Refinery due to repair or maintenance and decrease in production shall be deemed to be force majeure.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    piston rod O-ring (key 19), heat the piston assembly using a torch and unthread the piston rod (key 17) from the piston (key 5).
    çıkartmak için, piston tertibatını bir hamlaç ile ısıtın ve piston kolunu (anahtar 17) pistondan (anahtar 5) sökün.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    FreeFlow Liquid bacteria digest FOG and organic waste that clog drain systems and cause back-ups and blockages.
    FreeFlow Liquid bakterileri, diren sistemlerini tıkayan ve acil desteklere ve tıkanmalara neden olan organik atığı ve FOG'u sindirmektedir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    In this case a fault of the accumulator can be assumed.
    Bu durumda akümülatör hatası/ arızası varlığı tahmin edilebilir
  • İngilizce » Türkçe - Websitesi Tercümesi
    Alternatively, if you choose a hotel-to-hotel transfer, please specify your Kusadasi hotel details when booking.
    Alternatif olarak, otelden otele transfer tercih etmeniz halinde, lütfen rezervasyon esnasında Kuşadası'ndaki otelin ayrıntılarını belirtin.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Teknik ve mühendislik)
    Verify that the rear facing CCTV camera is clean, undamaged and has a clear line of sight.
    Arkayı gören CCTV kamerasının temiz, hasarsız olup olmadığını ve iyi bir görüşe sahip olup olmadığından emin olunuz.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Kimya Mühendisliği)
    Invasive medical device disinfectants
    İnvazif medikal cihaz dezenfektanları
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)
    Industrial Wiring Terminal Board with CJC Circuit
    CJC Devreli Endüstriyel Kablolama Terminal Kartı
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Baskı teknolojileri)
    High quality personalisation included
    Yüksek kaliteli kişiselleştirme dâhildir
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    To replace the valve stem (key 7), drive out the pin (key 8).
    Valf milini (7) değiştirmek için, pimi (8) çıkartın.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Araçlarda ABS(kilitlenmeyen fren sistemi) bulunmalıdır.
    Vehicles must have ABS (anti-lock braking system).
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Tanker sürücüsü tarafından GNB Bayisine ibraz edilen sevk irsaliyesi üzerine, Bayi tarafından teslim alınan miktar kayıtlanarak Bayi Kaşesi basılacak ve “Tesellüm Edilmiştir” şerhi yazılacak ve Bayi Yetkilisi tarafından imzalanacaktır.
    Upon dispatch note submitted by tanker drive to GNB dealer, The amount received by the dealer shall be recorded and Dealer Stamp shall be stamped and “Received” annotation shall be written and signed by the Official of the Dealer.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Finansal raporlar)
    İşletmeler dönem kar/zararı bileşenlerini gösteren gelir tablosu kalemleriyle, diğer kapsamlı gelirin bir arada olduğu tek bir “Kapsamlı Gelir Tablosu” sunma veya gelir tablosunu ve kapsamlı gelir tablosunu her birini ayrı iki tablo şeklinde sunma seçeneklerinden birini seçebilmektedir.
    Businesses can choose one of the options showing the income statement items for term profit / loss components and other comprehensive income as a combination of a single Statement of Comprehensive Income presenting or each as two separate statements of income statement and statement of comprehensive income.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Türk Parası Kıymetini Koruma Hakkında 32 Sayılı Karar
    Decree No. 32 on Protection of the Value of Turkish Currency
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Formların orjinal imzalı nüshaları İzin Yetkilisi tarafından çalışma devam ettiği sürece muhafaza edilir, kopyalan ise çalışma bölgesinde bulundurulur.
    Original signed copies of the forms shall be stored by the Permission Authority in the course of the work and its copy is kept on the work site.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Mühendislik (genel))
    Watch/reset/delete the protocols as a user
    Bir kullanıcı olarak protokollerin izlenmesi/sıfırlanması/silinmesi
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Indicate, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to identify the material of the deck railing.
    Ürün markasına, etikete veya ambalaja istinaden, ürün üreticisi tarafından taban korkuluğunun malzemesini tanımlamak için kullanılan tanımlayıcı ifadeyi belirtir.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Yapı Malzemesi)
    lower the hoisting cylinders so that the machine is set to the work position use the threaded legs to adjust the machine height
    Makinenin çalışma konumuna ayarlanması için kaldırma silindirlerini alçaltınız, makine yüksekliğini ayarlamak için başlıklı ayakları kullanınız
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Teknik ve mühendislik)
    The fixed area CCTV system consists of two, dome type, high performance cameras with associated fusion LED lights.
    Sabit alan CCTV sistemi, iki kubbe tipi yüksek performanslı kamera ve ilgili füzyon LED ışıklarından oluşur.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Makina)
    Areas of breakdown, damage etc., should be prepared to the specified standard (e.g. Sa2½ (ISO
    Kırılma, hasar vb. alanlar belirtilen standarda göre hazırlanmalıdır (örn. Sa2½ (ISO 8501 -1:2007),
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Use the seat ring retainer tool (figure 9) to remove the seat ring retainer (key 7) as follows:
    Koltuk halkası sabitleyicisini (anahtar 7) aşağıdaki gibi çıkarmak için koltuk halkası aletini (şekil 9) kullanın:
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Deep packing box with both lube and end tapping
    Derin salmastra kutusu (yağlama ve akıtma başlığı ile)

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum