Fransızca tercüman - ALTUN G.

ALTUN G. Hakkında - Fransızca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ALTUN G. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil çiftleri
    • Türkçe » Fransızca: 20000 karakter (3200 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Teknik, Hukuki, Akademik, Ticari, Turizm

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Universite Lumière Lyon Iii - Hukuk | 2007

İş Tecrübesi

Tecrübe: 12 yıl

Société Tali / 2009
Görev: Pazarlama Sorumlusu

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Şeker pancarı, Anason, Mısır, Ayçiçeği
    Sucre de betterave, Anis, Mais, Tournesol
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Yukarıda beyan edilen iş sözleşme ve şartnamelere uygun olarak ikmal edilerek kabulleri yapılmış ve işbu belge ilgilinin isteği üzerine kendisine verilmiştir.
    On a réalisé les réceptions du travail susmentionné en approvisionnant conformément au contrat et aux cahiers de charges, et ce présent document est délivré sur la demande de l'intéressé.
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    60 MW Doğalgaz Enerji Çevrim Santralı
    Centrale à Cycle Combiné d'Energie de Gaz Naturel de 60 MW
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Çiçekleri arttırır ve meyve ve sebzelerin kalitesini arttırır.
    Ceci augmente la floraison et la qualité des fruits et des légumes.
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Ürün kullanılan meyve ve sebzeler klasik yöntemlerle yetişenlere göre daha lezzetli ve raf ömrü daha uzun olmaktadır.
    Les fruits et les légumes produits à base de ces produits sont plus délicieux et se conservent plus longtemps que ceux produits par des méthodes classiques.
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    İş bu beige 2 (İki) nüsha olarak düzenlenmiştir.
    Ce présent certificat est établi en 2 (deux) exemplaires.
  • Türkçe » Fransızca - Teknik Tercüme (Makina mühendisliği)
    Tafe International Fabrika Ve idari Bina İnşaatı
    Tafe International Construction de l'Usine et de Bâtiment Administratif
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    170-YILLARA YAYGIN İNŞ VE.ON.MAL
    170- COUTS DE CONSTRUCTION ET DE REPARATION REPANDUS AUX ANNEES
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    İşbu belge ilgilinin isteği üzerine verilmiştir.
    Ce présent certificat est délivré sur la demande de l'intéressé.
  • Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))
    Toplam sözleşme bedeli (e)(Kesln hah edişler toplamı)
    Montant total du contrat ()(total des situations définitives)

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Fransada dogudum ve buyudum orda egitim gordum ve fransizcayi ana dilim gibi konusurum ve yazarim

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum