Turkish, German translator - METIN O.

About METIN O. - Turkish, German translator

Add to Favorite Translators

Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, German languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".

Language/Branch/Capacity Information

  • Language Pairs
    • German » Turkish: 25000 characters (4000 Words)
    • Turkish » German: 25000 characters (4000 Words)
  • Fields of Expertise:
    Technical, Legal, Academic, Commercial, Financial, Literary, Tourism, Website, Social Sciences

Education Information

University: University of Hagen - Educational Philosophy | 2005

Job experience

Experience: 26 year(s)

Freelance Translator / 2011
Duty: Freelance Translator

OR Finance / 2005-2010
Duty: Germany Business Manager

Translator's Sample Translations

  • Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)
    Doğru Set Skoru (5 set arasından)
    Genaue Satzwetten ( Insgesamt von 5 Sätzen)
  • Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)
    EST >10= Ev sahibi takım maçı 11 ya da daha fazla gol atarak kazanır.
    HT>10= Heim-Team gewinnt das Match in dem sie 11 oder mehr Tore erzielen.
  • Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)
    Birinci Set- Doğru Ayak Skoru (BO19)
    1.Satz- Genaues Fußergebnis (BO19)
  • Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)
    Maçın normal süresinde en az bir korner olur mu?
    Gibt es mindestens ein Eckball in der regulären Spielzeit?
  • Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)
    İlk yarıda en az bir korner olur mu?
    Gibt es mindestens ein Eckball in der ersten Halbzeit?
  • Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)
    Aşağıda ismi verilmiş olanlardan birisi normal sürede ilk golü atar mı?
    Wird einer der unten angegebenen Namen in der regulären Spielzeit den erste Tor Erzielt?
  • Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)
    Üçüncü çeyrekteki toplam sayı tahsis edilen Toplam handikaptan daha mı az daha mı çok olur?
    Ist im dritten Viertel die Gesamtzahl mehr oder weniger als das angewendete Handikap
  • Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)
    Maç sonunda maçta tahsis edilmiş Toplam sayıdan daha az mı yoksa daha fazla mı gol olur?
    Ist die Gesamte Torzahl nach Anwendung im zweiten Viertel mehr oder weniger
  • Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)
    Maçın hangi devresinde en çok gol atılır?
    In welche Hälfte wird die meisten Tore erzielt?
  • Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)
    Hangi takım dördüncü seti kazanır?
    Welches Team gewinnt den vierten Satz?
  • Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)
    Deplasman takımı tahsis edilen toplam satırdan daha fazla mı yoksa daha az mı sayı atar?
    Erzielt das Gast-Team mehr oder weniger Punkte als angewendet wurden
  • Turkish » German - Website Translation (Electrical engineering)
    Üst ve ev sahibi ile Özel Bahis Değeri 5,5 kombinasyonu, maçta 6 ya da daha fazla gol olacağı ve ev sahibinin kazanacağı anlamına gelir.
    Kombination Über 5,5 und Heim zeigt dass im Spiel 6 oder mehr Tore Erzielt und Heim-Team gewinnen wird.
  • German » Turkish - Technical Translation (Automation and Robotics)
    Tüllengehäuse, gerader Kabelausgang, M20 inkl. Kabelverschraubung Bestnr.:
    Ağızlık mahfazası, düz kablo çıkışı, kablo vidalı bağlantı dahil M20 Sip No.:
  • German » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    Alle Statorbolzen (3010) am Pumpengehäuse (2010) mit Sechskantmuttern (3020) festschrauben.
    Tüm stator cıvatalarını (3010) pompa gövdesine (2010) altıgen somunlarla (3020) vidalayınız.
  • German » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    Magnetisch-Induktiven Durch- flussmesser von der Verschmut- zung reinigen ggf. austauschen
    Manyetik endüksiyonlu akış ölçeri kirlerden arındırınız ve gerekirse değiştiriniz
  • German » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    rücksichtigung betrieblicher Besonderheiten, zum Beispiel hinsichtlich Arbeitsorganisati- on, Arbeitsabläufen, eingesetztem Personal, ergänzen.
    personel dökümü gibi özel işletme durumlarında denetim ve bildirim yükümlülüğü ile ilgili talimatlarla tamamlayınız.
  • German » Turkish - Financial Translation (Taxation And Customs)
    Der Jahresabschluss wurde ordnungsgemäß aus der Buchführung, den Bestandsverzeichnissen und den weiteren geprüften Unterlagen abgeleitet.
    Yılsonu bilançosu, düzgün bir şekilde muhasebe kayıtlarından, stok kayıtlarından ve diğer incelenen evraklardan hazırlanmıştır.
  • German » Turkish - Technical Translation (Industrial automation)
    Auswahlfenster zum Ein- und Ausschalten der Funktion
    Fonksiyonun açılması ve kapatılması için seçim penceresi
  • German » Turkish - Financial Translation (Taxation And Customs)
    Er hat jedoch den Auftraggeber auf von ihm festgestellte Unrichtigkeiten hinzuweisen.
    Ancak; kendisince tespit edilen yanlışlar konusunda görevlendireni uyarmakla mükelleftir.
  • German » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    Schraubensicherung (5115/5116) aufschieben.
    Vida emniyetini (5115/5116) ittiriniz.
  • German » Turkish - Financial Translation (Taxation And Customs)
    Erkennbare Einzelrisiken sind durch Einzelwertberichtigungen, das allgemeine Kreditrisiko ist durch eine Pauschalwertberichtigung berücksichtigt.
    Fark edilebilir münferit riskler, şüpheli alacaklar için özel karşılıklarla dikkate alınmıştır ve genel kredi riski götürü değeri karşılığı ile dikkate alınmıştır.

Other information & experiences

I lived in Europe for 22 years. I completed my high school and university education in Germany. My translations are top quality.

I Want To Work With This Translator