Turkish, English translator - GÜLAY E.

About GÜLAY E. - Turkish, English translator

Add to Favorite Translators

Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, English languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".

Language/Branch/Capacity Information

  • Language Pairs
    • English » Turkish: 10000 characters (1600 Words)
    • Turkish » English: 15000 characters (2400 Words)
  • Fields of Expertise:
    Legal, Academic, Commercial, Social Sciences

Education Information

University: Bogazici University - International Relations and Political Science | 1995
Doctorate: YEDITEPE UNIVERSITY - Financial Engineering | DEVA

Job experience

Experience: 30 year(s)

FLEETCOPR OPERATIONAL HIRE / 2010-2013
Duty: CREDIT RISK MANAGEMENT

Translator's Sample Translations

  • English » Turkish - Technical Translation (Construction)
    Hand Made - Made in the heart of England - Birmingham with care & dedication.
    El Yapımı - İngiltere'nin kalbinde Birmingham'da dikkat & özveri ile yapılmıştır.
  • English » Turkish - Technical Translation (Industrial automation)
    These are collected in a block of data called the Parameter Object (See Table, 11-1A).
    Bunlar, Parametre Nesnesi adlı bir veri bloğunda toplanır (Bkz. Tablo, 11-1A).
  • English » Turkish - Technical Translation (Telecommunication)
    Resistive touch technology, supports 5-wire touchscreen
    Rezistif dokunmatik teknolojisi, 5-kablolu dokunmatik ekranı destekler.
  • English » Turkish - Technical Translation (Machinery)
    There are restrictions for nickel under Title VIII of REACH Regulation.
    Bunlar REACH Yönetmeliğinin VIII. Başlığı kapsamında nikele yönelik kısıtlamalardır.
  • English » Turkish - Medical Translation (Pharmaceutics)
    Blood drawing is considered as a routine diagnostic procedure that may cause faintness and temporary weakness in some people.
    Rutin tanısal prosedür olarak kabul edilen kan alınması bazı insanlarda geçici zayıflığa ve yorgunluğa neden olabilir.
  • English » Turkish - Website Translation
    Selected times from 8am to 5pm; reconfirm your pickup time with the local supplier before travel
    Sabah 08.00-17.00 arası seçilmiş zamanlar; seyahat etmeden önce yerel sağlayıcıyla alınma saatinizi onaylayın
  • English » Turkish - Technical Translation (Printing)
    Digital direct print in full colour
    Tam renkli dijital doğrudan baskı
  • English » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    For private label, the key message – best value-for-money at BBM – has to come across; heavily leverage in-store communication together with print campaigns
    Özel marka için, anahtar mesaj – BBM'de en iyi para değeri – iyi etki yapmak durumundadır; aşırı manivela gücü olan mağaza içi iletişim ve baskı kampanyaları ile
  • Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)
    Ekipmanın ya da kullanılan tehlikeli kimyasal maddelerde değişiklik olması durumunda uygulanan prosedürler
    Procedures applied in case of change in the equipment or hazardous chemical substances
  • Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)
    YÜKLENİCİ, iş bu sözleşmenin ifası esnasında, sözleşme koşullarına uygun davranma yükümlülüğü içerisinde; kamu düzenine ve kamusal yaşamın gereklerine uygun davranacak, kamunun mülkiyeti veya hakim ve tasarrufu altındaki taşınır ve taşınmaz mallar ile özel kişilerin mülkiyetindeki taşınır ve taşınmaz mallara, kamusal kullanıma tahsis edilmiş veya bırakılmış yol, meydan, park gibi orta mallarına ve kamu hizmetinde kullanılan mallara zarar vermeyecek, bunların kullanımına ve bunların ulaşılmasına engel olmayacaktır.
    During the performance of this Contract and in consideration with the obligation to act pursuant to the conditions of the Contract, the CONTRACTOR shall act in compliance with the public order and the requirements of the public life, shall not damage any estates and assets under the propriety, control and disposition of the public and the estates and assets under propriety of private person as well as common estates and assets used in the public service such as roads, squares, parks allocated or released for the public use.
  • Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)
    İzinlerin %10'u veya daha fazlasını denetlemek uygun bir hedef sayılır.
    Auditing 10% or more of the permits is a suitable target.
  • Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)
    Fiziksel, psikolojik veya cinsel istismara maruz kalma fiziksel çevre yeraltında, su altında, tehlikeli yüksekliklerde ve kapalı mekanlarda yapılan işler
    Exposure to physical, psychological and sexual harassment, works done under the ground, under water, dangerous heights and enclosed places

Other information & experiences

I Want To Work With This Translator