Turkish, English translator - ÖMER S.

About ÖMER S. - Turkish, English translator

Add to Favorite Translators

Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, English languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".

Language/Branch/Capacity Information

  • Language Pairs
    • English » Turkish: 5000 characters (800 Words)
    • Turkish » English: 5000 characters (800 Words)
  • Fields of Expertise:
    Medical, Academic, Commercial

Education Information

University: Aegean University - American Culture and Literature | 2018

Job experience

Experience: 11 year(s)

International Education Fairs of Turkey İzmir / 2015-2016
Duty: Translator

Translator's Sample Translations

  • English » Turkish - Medical Translation (Nutrition)
    To improve his cardiopulmonary performance, he can set 80 percent of maximum heart rate as the goal of exercise intensity, that is, (220-30)*80% = 152 beats per minute.
    Kalp ve akciğer performansını geliştirmek için, egzersiz yoğunluğu hedefi olarak maksimum kalp atışı sayısının yüzde seksenini hedefleyebilir, yani (220-30)*%80 = dakikada 152 kalp atışı.
  • English » Turkish - Commercial Translation (Regulation)
    for IDS and CVT: following the fault diagnosis and rectification the circuit breaker actuated via the manufacturers tool
    IDS ve CVT için: hata tanılama ve giderme sonrası devre kesici üreticini araçları ile çalıştırılır
  • English » Turkish - Commercial Translation (Regulation)
    initialization end stage fault (PCV error number 18)
    başlatma son safha hatası (PCV hata numarası 18)
  • English » Turkish - Commercial Translation (Regulation)
    The supply voltage can also be affected by too high a load on the mains from other consumers.
    - Besleme voltajı aynı zamanda diğer tüketicilerin ana hattına fazla yüklemeden de etkilenebilir.
  • English » Turkish - Commercial Translation (Regulation)
    Check the temperature sensor of the charger (e.g. cable break) Since Nemo 2014-1 (PM II+):
    Şarj edicinin sıcaklık sensörünü kontrol edin (örn. kablo kopması) Nemo 2014-1'den (PM II+) beri:
  • English » Turkish - Medical Translation (Maternity)
    Much heavier or longer than normal bleeding from her vagina
    Vajinadan normalde olduğundan daha ağır ve daha uzun süre kan gelmesi,
  • English » Turkish - Commercial Translation (Regulation)
    Includes any products that may be described/observed as a device specifically designed to provide instant warmth or air circulation.
    Spesifik olarak ani sıcaklık veya hava sirkülasyonu sağlamak için tasarlanmış cihaz olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek her tür ürün dahildir.
  • Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)
    GNB, sürücülere ilişkin olarak NAKLİYECİ' den ilgili her türlü belgenin ibrazını ve/veya kopyasını isteme hakkına sahiptir.
    To this end, GNB may require the CARRIER to submit the original or copy of any paper regarding the drivers.
  • Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)
    Değişim Oranı= 0,10x0,00 + 0,55xMOTdeğişim + 0,35xYÜFEdeğişim
    Change ratio = 0,10x0,00 + 0,55xMOTchange + 0,35xYÜFEchange
  • Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)
    LPG Taşıma Tankı Teknik Şartnamesi GNB Ulaştırma Müdürlüğü' nde mevcut olup, talep edilmesi halinde GNB Genel Merkezi' nde görülebilir.
    Technical Specifications for LGP Transport Tanks are available at SPO's Department of Transport and may be viewed at SPO's Headoffice.
  • Turkish » English - Commercial Translation (Contracts and reports)
    4.23 ADR Yönetmeliğinde belirtilen şartlardan herhangi birinin ihlal edilmiş olması durumunda sorumluluk; YÜKLENİCİ, ADR Yönetmeliğinde belirtilen şartlardan herhangi birinin ihlal edilmiş olduğunu tespit ederse, söz konusu ihlal giderilinceye kadar taşımayı başlatmamaktan ve taşıma sırasında, taşımanın güvenliğini tehlikeye sokacak bir ihlal oluşursa, trafik güvenliği, gönderilen maddenin güvenliği ve kamu güvenliği bakımından, taşımayı söz konusu ihlal ortadan kaldırılıncaya kadar, derhal durdurmakla, taşımayı ancak gerekli şartlar yerine getirildiği takdirde devam ettirmekten sorumludur.
    4.23 Responsibility in case of violation of any of the terms stipulated under ADR Regulation; If the CONTRACTOR observes an infringement of the requirements of ADR, he must not forward the consignment until the matter has been rectified and if during the journey, an infringement which could jeopardize the safety of the operation is observed, the consignment must be halted as soon as possible, bearing in mind the requirements of traffic safety, of the safe immobilization of the consignment and of public safety. The transport operation may only be continued once the consignment complies with applicable regulations.

Other information & experiences

I Want To Work With This Translator