Turkish, French translator - HAYRIYE E.

About HAYRIYE E. - Turkish, French translator

Add to Favorite Translators

Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, French languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".

Language/Branch/Capacity Information

  • Language Pairs
    • French » Turkish: 10000 characters (1600 Words)
    • Turkish » French: 10000 characters (1600 Words)
  • Fields of Expertise:
    Medical, Academic, Commercial

Education Information

University: Uruguay - Foreign Language Assistant | 1995

Job experience

Experience: 11 year(s)

Translator's Sample Translations

  • Turkish » French - Commercial Translation (Products and catalogs)
    Kısa aralıklarda bitkilerin tomurcuk oluşumunu artırır.
    Ceci augmente la formation des germes de plantes dans les courts termes.
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    380-GELECEK AYLARA AİT GELİRLER
    380- REVENUS APPARTENANT AUX MOIS PROCHAINS
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    8-Toplam Keşif veya Toplam Sözleşme Bedeli
    8-Découverte Totale ou Montant Total du Contrat
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    ( ‘) Kamu sektörüne taahhüt edilen işlerde sözleşmeyi yapan yetkili makam tarafından (Kaşe, isim ve unvan belirtilerek ve mühür basılarak); özel sektöre taahhüt edilen işlerde ilgilisine göre valilik veya belediye başkanı/yetkili birim amiri (Kaşe, isim ve unvan belirtilerek ve mühür basılarak) serbest bölgelerde serbest bölge müdürlüklerince (Kaşe, isim ve unvan belirtilerek ve mühür basılarak) imzalanacaktır.
    Pour les travaux engagés au secteur public, on va signer par l'administration autorisé à réaliser le contrat (en déterminant le cachet, le nom et la dénomination et en apposant le sceau); et pour les travaux engagés au secteur privé, on va signer par l'agent de l'unité autorisé / le président de la mairie ou la gouvernance selon l'intéressé (en déterminant le cachet, le nom et la dénomination et en apposant le sceau) et par les directions régionales libres aux régions libres (en déterminant le cachet, le nom et la dénomination et en apposant le sceau).
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    Sözleşme devir tarihindeki iş tutarı
    Montant de travail à la date de transfert du contrat
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    361- ÖDENECEK SOSYAL GÜVENLİK KESİNTİLERİ
    361- RETENUES DE SECURITE SOCIALE A PAYER

Other information & experiences

I Want To Work With This Translator