Turkish, English translator - AHMETÇINAR

About AHMETÇINAR - Turkish, English translator

Add to Favorite Translators

Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, English languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".

Language/Branch/Capacity Information

  • Language Pairs
    • English » Turkish: 15000 characters (2400 Words)
    • Turkish » English: 15000 characters (2400 Words)
  • Fields of Expertise:
    Medical, Social Sciences

Education Information

University: Gazi University - English |

Job experience

Experience: 10 year(s)

Protranslate Translation Site / 19.08.2015-19.11.2015
Duty: Translator - Medical Translation

Translator's Sample Translations

  • English » Turkish - Medical Translation (Pharmaceutics)
    INVITATION FOR YOUR CHILD TO PARTICIPATE IN A GENETIC TESTING
    ÇOCUĞUNUZUN GENETİK TESTE KATILIMI İÇİN DAVETİYE
  • English » Turkish - Medical Translation (Pharmaceutics)
    DAY 15 PATIENT NUMBER:
    GÜN 15 HASTA NUMARASI:
  • English » Turkish - Medical Translation (Maternity)
    Bleeding where the skin was cut (but this usually stops on its own).
    Derinin kesildiği yerde kanama olası (ancak bu durum genellikle kendiliğinden sona ermektedir),
  • English » Turkish - Medical Translation (Maternity)
    And timing is really important!
    Ve zamanlama gerçekten önemlidir!
  • English » Turkish - Medical Translation (Maternity)
    In the Training Content sections, there are notes to Trainers in brackets, written in bold and highlighted in magenta and start “[Note to Trainer….”
    Eğitim İçerikleri bölümünde, parantez içerisinde koyu renkle yazılmış ve kızılımsı mor renk ile vurgulanmış ve [Eğitmene Not….” şeklinde başlayan eğitmen notları bulunmaktadır.
  • English » Turkish - Medical Translation (Maternity)
    Slight bruising where the shot was given
    İğnenin yapıldığı yerde hafif morarma
  • English » Turkish - Medical Translation (Maternity)
    Full group Q&A session to clarify what participants have learned from their previous reading of the Training Session on Female Sterilization [Tubal Ligation].
    Katılımcıların, Kadın Kısırlaştırma [Tüplerin Bağlanması] üzerine Eğitim Oturumuyla ilgili önceki okumalardan öğrendiklerini açıklığa kavuşturmak için tam grup S&C oturumu
  • English » Turkish - Medical Translation (Maternity)
    Set A groups are assigned to discuss Objectives 1-3 and Set B to discuss Objectives 4-7; OR assign three (3) groups to each discuss (2) of the total number of objectives, and one group to discuss one of the objectives.
    A gruplarını 1-3. Hedefleri tartışmak ve B gruplarını da 4-7. Hedefleri tartışmak; YA DA üç (üç) gruptan her birini toplam hedef sayısının 2'sini tartışmak üzere ve bir grubu hedeflerden birini tartışmak üzere görevlendirin.
  • Turkish » English - Medical Translation (Pharmaceutics)
    Bu doğrultuda co-marketing anlaşmasına sahip olduğumuz “Cefbir 600 mg Efervesan Tablet” e ait ilgi yazınıza istinaden 1 adet çalışma kopyası ve 2 adet temiz kopya halinde hazırlanan Kısa Ürün Bilgisi ve Kullanma Talimatı verileri incelenmek üzere ekte tarafınıza sunulmaktadır.
    Short Product Information and Package Insert are enclosed herein for your examination accordingly, which were prepared as 1 study copy and 2 clean copies pursuant to your relevant letter that belong to “Cefbir 600 mg Efervesan Tablet” for which we have a co-marketing agreement.
  • Turkish » English - Medical Translation (Gynecology)
    İnsan türüne özgü olması nedeniyle ‘Human' Papillomavirüs adını almaktadır.
    It is called Human Papillomavirus because it is unique to the human species.
  • Turkish » English - Medical Translation (Pharmaceutics)
    10.03.2014 tarih ve OD-2014-03-059 nolu rapor:
    Report dated 10.03.2014 and numbered OD-2014-03-059
  • Turkish » English - Medical Translation
    Esas olarak, günümüzde implant denildiğinde; omurlara uygulanan vidalar ve daha sonra bunları birleştiren çubuklar (rod) anlaşılıyor.
    Today, when we mention implants, the first picture that emerges is the one with screws and connecting rods applied to the vertebrae.
  • Turkish » English - Medical Translation (Gynecology)
    Flasterin yapıştığı yerde cilt hassasiyeti olabilmektedir, bu nedenle flasterlerin her birinin farklı yere yapıştırılması önerilir.
    Skin sensitivity may occur where the patch adheres, so it is recommended that each patch be attached on a different location.
  • Turkish » English - Medical Translation (Gynecology)
    Hastalık tedavi öncesi karaciğer ve beyine yayılmamış ise %80-90 oranında iyileşir.
    If the disease has not spread to the liver and brain before treatment, it will recover by 80-90%.

Other information & experiences

None

I Want To Work With This Translator