Turkish, English, French translator - ATILLA D.

About ATILLA D. - Turkish, English, French translator

Add to Favorite Translators

Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, English, French languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".

Language/Branch/Capacity Information

  • Language Pairs
    • English » Turkish: 5000 characters (800 Words)
    • French » Turkish: 5000 characters (800 Words)
    • Turkish » French: 5000 characters (800 Words)
  • Fields of Expertise:
    Medical, Academic, Commercial

Education Information

University: 9 Eylul University - Faculty of Education Foreign Languages French | 1993

Job experience

Experience: 39 year(s)

PRIVATE TEVFIK FIKRET HIGH SCHOOL / 1995 - 1999
Duty: FRENCH TEACHER

PETROL OFİSİ A.S. / 2000 - 2009
Duty: BUSINESS MANAGER - REGIONAL SALES MANAGER

AKINTÜRK PETROL / 2009 - 2012
Duty: SALES MANAGER

Translator's Sample Translations

  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    ( f ) Bu kısım kamu sektörüne taahhüt edilen islerde doldurulacaktır.
    ( f ) Cette partie sera remplie par les travaux engagés au secteur public.
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    11. işin geçici kabul veya iskan tarihi (j)
    11. Date de réception provisoire ou d'habitat du travail (J)
  • Turkish » French - Commercial Translation (Products and catalogs)
    Potasyum oksit (K2O) suda çözünür
    Potassium oxyde (K2O) soluble dans l'eau
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    İş Geliştirme ve İstanbul Teknik Ofis Yöneticisi
    Administrateur de Bureau Technique d'Istanbul et Développement de Travail
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    Yukarıda beyan edilen iş, sözleşme ve şartnamelere uygun olarak tamamlanmış ve kabulü yapılmıştır.
    Le travail susmentionné est achevé conformément aux contrats et aux cahiers de charge et on a réalisé la réception.
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    KISA VADELİ BORÇLANMA GİDERLERİ (-)
    CHARGES D'ENDETTEMENT A COURT TERME (-)
  • Turkish » French - Commercial Translation (Products and catalogs)
    Bize Gübre ve Hayvan Yem Katkı Maddesi üzerine her şeyi sorun.
    Vous pouvez nous demander tout en ce qui concerne les engrais et les matières additives pour les pâtures d'animaux.
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    Şirket tarafından düzenlenip üçüncü kişilere verilecek belgeler ve şirketin üçüncü kişiler ile yapacağı her türlü sözleşmelerin şirket ünvanı altına yönelim kumlunun belirleyeceği en az iki yönetim kumlu üyesinin imzasının taşıması şarttır.
    Il est obligatoire que les documents à déposer aux personnes tierces et qui seront établis par la Société et toutes sortes de contrat qu'elle va conclure avec les personnes tierces soient valables portent la signature au moins de deux membres du conseil d'administration que le conseil d'administration va déterminer sous la dénomination commerciale.
  • English » Turkish - Commercial Translation (Regulation)
    The alarm is triggered if a cable break has been detected at the analog input Generator speed (speed monitor) (TR22)
    Analog girdisi Jeneratör hızı (hız monitörü)nde (TR22) kablo kırılması tespit edildiğinde veya ölçüm değeri geçerli aralığın dışında
  • English » Turkish - Medical Translation (Maternity)
    How to choose and use the appropriate birth control/contraceptive method, and if needed
    Uygun doğum kontrol yöntemini nasıl seçeceği ve kullanacağı ve ihtiyaç olması halinde,
  • English » Turkish - Medical Translation (Maternity)
    [Note to Country Team: provide instructions on calculating gestational age based on last menstrual period from app, website, gestational wheel, or other tool]
    [Ülke Ekinine Not: son adet dönemine göre uyuglamadan, wensiteden, gebelik çarkından ya da diğer vasıtalardan yararlananrak gebelik yaşının hesaplanmasına ilişkin talimatları sunun]
  • English » Turkish - Commercial Translation (Regulation)
    Includes any products that can be described/observed as an electronic converter that is usually fixed on or in a satellite dish.
    Genellikle uydu çanağı içerisine veya üzerine sabitlenen bir elektronik dönüştürücü olarak tanımlanabilen/gözlemlenebilen tüm ürünleri içermektedir.
  • English » Turkish - Commercial Translation (Textile)
    Firma Kids PL category data and Firma Kids category analysis
    Firma Çocuk PL kategori verileri ve Firma Çocuk kategorisi analizi
  • English » Turkish - Medical Translation (Maternity)
    While the Checklist above is for assessing the use of IPC/counseling skills, Trainer should pay attention and provide feedback to the participants regarding the extent to which the participants used correct information about the effective use of the Injectable.
    Yukarıdaki Kontrol Listesi KAİ/danışmanlık becerilerinin kullanımının değerlendirmesine yönelik olmakla birlikte, Eğitmenin, Enjekte Edilebilir Doğum kontrol Ürünlerinin etkili kullanımına konusunda katılımcıların doğru bilgileri kullandığı kapsamla ilgili geri bildirim sağlaması ve bu hususu dikkate almaları gerekmektedir.

Other information & experiences

None

I Want To Work With This Translator