Turkish, English translator - KAMIL C.

About KAMIL C. - Turkish, English translator

Add to Favorite Translators

Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, English languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".

Language/Branch/Capacity Information

  • Language Pairs
    • English » Turkish: 15000 characters (2400 Words)
    • Turkish » English: 15000 characters (2400 Words)
  • Fields of Expertise:
    Medical

Education Information

University: Selcuk University - Medicine | 5.sı

Job experience

Experience: 9 year(s)

Translator's Sample Translations

  • English » Turkish - Medical Translation (Urology)
    These reports describe their method of fistula closure as either suture ligation or application of a surgical clip.
    Bu raporlar onların fistül kapatma yöntemlerini sütür ligasyonu veya cerrahi bir klip uygulaması olarak tanımlamaktadırlar.
  • English » Turkish - Medical Translation (Pharmaceutics)
    Physical examination and vital signs measurements;
    Fizik muayene ve hayati bulguların ölçülmesi;
  • English » Turkish - Medical Translation (Maternity)
    Migraine headaches with aura (seeing flashing, zigzag lines)
    Migren ağrıları (yanıp sönen zigzag çizen çizgiler görme),
  • English » Turkish - Medical Translation (Pharmaceutics)
    DAY 20 PATIENT NUMBER:
    GÜN 20 HASTA NUMARASI:
  • English » Turkish - Medical Translation (Nutrition)
    Basal metabolic rate (BMR) is the total number of calories required for daily normal body functions (excluding activity factors).
    Bazal metabolik oranı (BMR), normal günlük bedensel fonksiyonlar (faaliyet faktörleri hariç) için gerekli olan toplam kalori miktarıdır.
  • English » Turkish - Medical Translation (Pharmaceutics)
    You will be asked to keep a Patient Diary for Dexamethasone Intake and a daily Patient's Diary.
    Deksametazon Alımına ilişkin bir Hasta Günlüğü/Defteri ve günlük Hasta Defteri tutmanız talep edilecektir.
  • English » Turkish - Medical Translation (Maternity)
    Lots of people who use the injectable stop getting their period altogether after about a year of using it.
    İğneyi kullanan bir çok kişi iğne oldukları dönemlerde yaklaşık bir yıl sonra hiç adet olmamaktadırlar.
  • English » Turkish - Medical Translation (Pharmaceutics)
    Day Month Year (24 hour format)
    Gün Ay Yıl (24 saat formatı)
  • Turkish » English - Medical Translation (Medicine)
    İDRAR TETKİKİ (TAM OTOMATİK İDRAR BİYOKİMYASI VE
    Urinalysis (Automated Urine Biochemistry and microscopy)
  • Turkish » English - Medical Translation (Gynecology)
    Günümüzde jinekolojide endometrium, serviks ve vulva kanserinde SLN çalışması başarıyla uygulanabilmektedir.
    Today, SLN study can be successfully applied in gynecology in endometrial, cervical and vulvar cancers.
  • Turkish » English - Medical Translation (Gynecology)
    Anneden bebeğe vertikal bulaş, diğer olası bulaş yollarından birisidir.
    Vertical transmission from mother to baby is one of the other possible ways of transmission.
  • Turkish » English - Medical Translation (Pharmaceutics)
    Hazırlanmasında ve kullanımında genel kurallar
    used in microbiology laboratory
  • Turkish » English - Medical Translation (Gynecology)
    Over kanserinde hastalığın gidişatını (prognoz) belirleyen en önemli iki faktör, ameliyatta gözle görülen tümör kalmaması ve kemoterapiye cevaptır.
    The two most important factors that determine the course of the disease (prognosis) in ovarian cancer are the absence of visible tumor in surgery and response to chemotherapy.
  • Turkish » English - Medical Translation (Pharmaceutics)
    2,5'er ml 2,5'er ml Kalitatif Kantitatif
    2.5 ml each 2,5 ml each Qualitative Quantitative
  • Turkish » English - Medical Translation (Pharmaceutics)
    Mümkünse bu formu gösterin, mümkün değilse ürün ambalajını veya etiketi gösterin.
    If possible show this form, if not show product package or label.
  • Turkish » English - Medical Translation (Pharmaceutics)
    Ekipman / Yardımcı Sistemlerin Kalifikasyon Durumu
    Qualification Status of Equipment / Auxiliary Systems
  • Turkish » English - Medical Translation (Gynecology)
    Alınan dokular patolojik inceleme için gönderilir.
    Tissue samples are sent for pathological examination.
  • Turkish » English - Medical Translation
    Bazen tesadüfi olarak görülen tümörlerin yıllarca hiçbir değişikliğe uğramadan kalabildiği ve nörolojik bir değişikliğe
    Sometimes, the coincidentally noticed tumors do not change at all for years, and do not

Other information & experiences

At the age of 16, I was in the USA (Boston) for language learning purposes.

I Want To Work With This Translator