Turkish, French, English translator - DIREN K.

About DIREN K. - Turkish, French, English translator

Add to Favorite Translators

Our translation office offers you the opportunity to choose the most suitable translator for the characteristics of your translation. Below is the information of one of our translators working in Turkish, French, English languages. If you want to work with this translator, all you have to do is submit your translation to our office by clicking on the link "I want to work with this translator" and then "Send your translation now".

Language/Branch/Capacity Information

  • Language Pairs
    • French » Turkish: 15000 characters (2400 Words)
    • Turkish » English: 15000 characters (2400 Words)
    • Turkish » French: 15000 characters (2400 Words)
  • Fields of Expertise:
    Medical, Academic, Commercial

Education Information

University: Istanbul University French Language and Literature - none | 3 Te

Job experience

Experience: 20 year(s)

Everest Publications/Clash of Barbarisms / 2003
Duty: Translator

Theater of Carouge/İsviçre / 2005-2007
Duty: cafe manager

Hotel 33/Switzerland / 2007-2009
Duty: Receptionist

Translator's Sample Translations

  • Turkish » English - Medical Translation (Electrical engineering)
    Kayıtlarına ulaşılabilen hastalarda en sık kardiyak (%32) ve kromozomal (%28) anomaliler eşlik etmekteydi.
    The most common comorbidities in the patients whose records could be obtained were cardiac (32%) and (28%) chromosomal anomalies.
  • Turkish » English - Medical Translation (Electrical engineering)
    L3 ve L4 kemikleri artık birbirine kaynadğı için birlikte hareket ederler.
    L3 and L4 bones moves together as they have been knitted to each other.
  • Turkish » English - Medical Translation (Gynecology)
    Günlük egzersiz vücuttaki insülin kullanımını düzenlemekte ve PKOS'nun bir çok şikayetini/semptomunun düzeltmesinde yardımcı olmaktadır.
    Daily exercise regulates the use of insulin in the body and helps to improve many complaints/symptoms of PCOS.
  • Turkish » English - Medical Translation (Gynecology)
    FSH düzeyi 25-40 pg/ml arasında ise premenopoz olduğu, bu dönemdeki kadınların seyrek de olsa hamile kalabileceği düşünülür.
    If the FSH level is between 25-40 pg/ml, it can be related with premenopause, and though rare, women in this period may get pregnant.
  • Turkish » English - Medical Translation (Gynecology)
    İlacın, korunmasız cinsel ilişkiyi takip eden ilk 120 saat içinde alınması, döllenen bir yumurta varlığında dahi o yumurtanın rahim içine yerleşmesini engellemektedir.
    Taking the pill within the first 120 hours following unprotected sexual intercourse prevents the oocyte (egg) from settling in the uterus, even if the oocyte is fertilized.
  • Turkish » English - Medical Translation (Pharmaceutics)
    Neutec ve Neutec CEF Üretim Tesislerinde kullanılan Plastik Tüp ambalaj malzemelerinin, 3 farklı tedarikçiden temin edilmesi (Sema Plastik, Jaco ve Neutec İlaç Enjeksiyon) sebebi ile ve bu tedarikçilerin plastik tüp teknik çizim toleranslarının birbirlerinden farklı olmasından dolayı, tüm plastik tüp ambalaj malzemelerinin spesifikasyonlarındaki Dış Çap ve Boy ölçüsü toleransları +/- 0.5 mm'den, +/- 0.8 mm'ye çıkarılmıştır.
    Since plastic tube packing materials used in the Neutec and Neutec CEF production facilities were provided by 3 different suppliers (Sema Plastik, Jaco and Neutec Pharmaceutical Injection) and tolerances of the plastic tube technical drawing varied among these suppliers, Outer Diameter and Length measurement tolerances in specifications of all plastic tube packing materials have been intentionally increased from +/- 0.5 mm to +/- 0.8 mm.
  • Turkish » French - Commercial Translation (Products and catalogs)
    Çiçekten 15-20 önce, Sürgünler görünmeden 1520 önce, Hasada kadar 30-40 gün ara ile 3 defa.
    15-20 jours avant la fleur, 151520 jours avant les exils, 3 fois dans les intervalles de 30-40 jours jusqu'à la récolte.
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    Yukarıda beyan edilen iş Sözleşme ve Şartnamelere uygun «larak ikmal edilerek (Geçici...) kabullen yapılmış olup, işbu belgenin ilgilinin isteği üzerine kendisine verilmesini olurlarınıza arz ederim.
    On a réalisé les réceptions provisoires et définitives du travail susmentionné en approvisionnant conformément au contrat et aux cahiers de charges, et ce présent document est délivré sur la demande de l'intéressé.
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    Yukarıda kimliği yazılı öğrencinin halen Mühendislik Fakültesi'nde kayıtlı bulunduğu hususunda; Bilgilerinizi arz / rica ederim.
    Je vous informe que l'étudiant dont les informations d'identité sont décrites ci-dessus est toujours inscrit dans la Faculté d'Ingénierie.
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    Yüklememin adı soyadı veya ticaret unvanı
    Prénom et nom ou dénomination commerciale de l'entrepreneur
  • Turkish » French - Commercial Translation (Business / Commerce (general))
    İŞVEREN İŞYERİ IŞIN ADI İLGİLİNİN ADI
    EMPLOYEUR LIEU DE TRAVAIL NOM DU TRAVAIL NOM DE L'INTERESSE
  • Turkish » French - Commercial Translation (Products and catalogs)
    En kaliteli Potasyum kaynağının kullanılmasından dolayı bitkinin daha güçlü bir aksama sahip olmasını, erken hasat yapılmasını ve sebze ve meyvelerin raf ömrünü uzamasını sağlar.
    Le fait que ceci contient une source de potassium de haute qualité assure la possession d'une partie forte de la plante et assure une récolte prématurée et la prolongation de la durée de conservation.

Other information & experiences

I Want To Work With This Translator