Mitgliedschaftsvereinbarung für Übersetzer

Mitgliedschaftsvertrag

für Dolmetscher

In diesem Vertrag, als Tek Çeviri Tercüme Danışmanlık ve Bilişim Hizmetleri Ticaret Limited Şirketi Translation Office , tätig unter www.tektranslate.com; Als „Übersetzer“ wird eine natürliche Person bezeichnet, die sich auf www.tektranslate.com registriert und sich mit dieser Vereinbarung verpflichtet, die Qualifikation zur Durchführung von Übersetzungsarbeiten in mindestens einem Sprachpaar zu besitzen.

Dieser Vertrag ist der einzige Vertrag zwischen dem Übersetzungsbüro und dem Übersetzer. Dieser Vertrag gilt ab dem Moment, in dem der Übersetzer das Formular genehmigt, in dem er erklärt, dass er die Vertragsbedingungen akzeptiert, und die von ihm während des Registrierungsprozesses angeforderten Informationen an tektranslate.com übermittelt.

Neben diesem Vertrag kommt zwischen dem Übersetzer und dem Übersetzungsbüro kein weiterer Vertrag zustande. tektranslate.com behält sich das Recht vor, Änderungen an dieser Vereinbarung vorzunehmen. Im Falle einer solchen Änderung ist er verpflichtet, seine Übersetzer, die Mitglieder durch Vertragsbestätigung sind, über die Änderung durch eine Nachricht an die bei der Registrierung verwendeten E-Mail-Adressen und/oder durch eine Bekanntmachung auf der Homepage zu informieren der Webseite. Es wird davon ausgegangen, dass der registrierte Übersetzer, der www.tektranslate.com nach einer Vertragsänderung weiter nutzt, die Bedingungen des neuen Vertrags angenommen hat.

Die Regeln, zu deren Einhaltung Übersetzer verpflichtet sind

1. Der Übersetzer ist verpflichtet, die vom Übersetzungsbüro angeforderten Informationen über ihn vollständig und richtig anzugeben.


2. Der Übersetzer ist verpflichtet, dem Übersetzungsbüro bei Bedarf und auf Anfrage ausführliche und ausreichende Informationen über die vom Übersetzungsbüro erhaltenen Werke zu übermitteln.


3. Der Übersetzer ist verpflichtet, die vom Übersetzungsbüro erhaltenen Arbeiten termingerecht fertigzustellen und abzuliefern. Die Lieferzeit für jeden Auftrag, den der Übersetzer von ceviretrcume.org erhält, wird vom Übersetzungsbüro bei der Übergabe des Auftrags an den Übersetzer festgelegt und tritt in Kraft, sobald der Übersetzer bestätigt, dass er den Auftrag erhalten hat.
4. Übersetzer Mit den Funktionen von www.tektranslate.com können Kunden des Übersetzungsbüros nicht mit anderen Kommunikationsmitteln als den vom System www.tektranslate.com angebotenen Mitteln kommunizieren.


5. Der Übersetzer nutzt die Funktionen von www.tektranslate.com mit dem Übersetzerkonto, in das er sich mit der E-Mail und dem Passwort einloggt, die während des Registrierungsprozesses angefordert werden. Die Vertraulichkeit dieser Informationen liegt in der eigenen Verantwortung des Übersetzers.


6. Der Übersetzer ist persönlich verantwortlich für alle Transaktionen, die unter seinem eigenen Konto auf der Website www.tektranslate.com getätigt werden.


7. Der Übersetzer darf auf der Website www.tektranslate.com nicht mehr als ein Übersetzerkonto unter demselben oder unterschiedlichen Namen haben.

8. Wenn der Übersetzer der Meinung ist, dass seine Zugangsdaten von Dritten erlangt werden und dass das www.tektranslate.com-Konto von diesen Personen ohne deren Zustimmung verwendet wird, ist er verpflichtet, tektranslate.com so schnell wie möglich zu benachrichtigen.


9. Übersetzer Unter Verwendung des Übersetzerkontos www.tektranslate.com darf er keine Handlung begehen, die nach den Gesetzen der Republik Türkei als Straftat gilt. 3. Personen und Institutionen können sich nicht gegen sie äußern.


10. Der Übersetzer darf keine Geräte, Software oder Verfahren verwenden, die dazu führen können, dass das tektranslate.com-System gestört oder an seiner Funktion gehindert wird; kann das Dolmetscherkonto nicht auf eine Weise verwenden, die eine Last erzeugt, die das System verlangsamt.


Regeln, zu deren Einhaltung das Übersetzungsbüro verpflichtet ist

1. Wenn das Übersetzungsbüro es für angebracht hält, stellt es die Übersetzungsarbeit dem Übersetzer vor und übergibt sie ihm zur vollständigen und genauen Fertigstellung und Übergabe an dem vom Übersetzungsbüro festgelegten Datum.


2. Das Übersetzungsbüro ist dafür verantwortlich, dem Übersetzer die Unterlagen zur Arbeit des Übersetzers vollständig und richtig zu liefern. Das Übersetzungsbüro liefert diese Dokumente per E-Mail, Post, Fracht oder persönlich an den Übersetzer.


3. Das vom Übersetzer zu zahlende Honorar für jeden Auftrag, den das Übersetzungsbüro dem Übersetzer erteilt , wird vom Übersetzungsbüro bei der Beauftragung des Übersetzers mit der Arbeit festgelegt. Sie wird gültig, wenn der Übersetzer die Arbeit abnimmt.


4. Das Übersetzungsbüro ist verpflichtet, das für jede vom Übersetzer rechtzeitig, vollständig und richtig gelieferte Werk festgesetzte Honorar spätestens innerhalb von 3 Werktagen per Banküberweisung, elektronischer Überweisung, PTT-Geldüberweisung oder persönlich zu bezahlen.


5. Das Übersetzungsbüro kann die an den Übersetzer vergebene Übersetzungsarbeit ohne Zahlung stornieren, wenn weniger als die Hälfte der Zeit zwischen dem Lieferdatum und dem Beginn der Arbeit verstrichen ist, und es werden fünfzig Prozent des festgesetzten Honorars berechnet nach Ablauf dieser Frist an den Übersetzer gezahlt.


6. Das Übersetzungsbüro darf die persönlichen und beruflichen Daten der Übersetzer nicht an Dritte weitergeben, außer in den in diesem Vertrag festgelegten Fällen.


7. Das Übersetzungsbüro kann seinen Kunden, die Übersetzungen wünschen, die Ausbildung, die Übersetzungserfahrung und die beruflichen Informationen des Übersetzers zur Verfügung stellen. Kontakt- und IP-Nummerninformationen des Übersetzers können im Rahmen des Gesetzes nur dann an Polizei- und Justizbehörden übermittelt werden, wenn die Staatsanwaltschaft dies verlangt.


8. Das Übersetzungsbüro kann die Dienstleistungen des Übersetzers, deren Nutzungsbedingungen in diesem Vertrag festgelegt sind, ohne Angabe von Gründen ändern oder beenden.


9. Das Übersetzungsbüro kann das Konto www.tektranslate.com des Übersetzers, das als Verstoß gegen die Vertragsbedingungen betrachtet wird, ohne Angabe von Gründen sperren oder kündigen.

Entschädigung

Außerhalb des Rahmens dieses Vertrages kann Tercüman keine Schadensersatz-, Gerichts- oder Anwaltskosten vom Übersetzungsbüro , von den für den Betrieb des Übersetzungsbüros verantwortlichen Personen und Institutionen, von den Tochtergesellschaften des Übersetzungsbüros verlangen. Das Übersetzungsbüro kann vom Übersetzer außerhalb des Rahmens dieses Vertrages keine Schadensersatz-, Gerichts- oder Anwaltskosten verlangen.

Streitbeilegung

Zur Beilegung von Streitigkeiten zwischen dem Übersetzungsbüro und dem Übersetzer sind die Istanbuler Gerichte befugt.

Vertragsbeendigung

Das Übersetzungsbüro und der Übersetzer können diese Vereinbarung jederzeit ohne Angabe von Gründen kündigen, solange der Übersetzer keine Übersetzungsarbeit in Arbeit hat. Sobald der Übersetzer den Vertrag kündigt, kann er bezüglich seines Kontos nichts mehr unternehmen. Sie können keinen der vom www.tektranslate.com-System angebotenen Dienste nutzen.

Ich habe die Mitgliedschaftsvereinbarung gelesen und akzeptiere sie
Geben Sie den Bestätigungscode in das Feld unten ein

Capthca Code