Übersetzerin für Türkisch, Deutsch - DILBER C.

Über DILBER C. - Übersetzerin für Türkisch, Deutsch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Frau. DILBER ist ein in Deutschland geborener und aufgewachsener Übersetzer. Seine Ausbildung bis zum Abitur absolvierte er in diesem Land. Aus diesem Grund sind seine Kenntnisse der deutschen Sprache und Kultur auf einem hohen Niveau. Darüber hinaus schloss er sein Grundstudium in Übersetzen und Dolmetschen ab. Darüber hinaus ging er während seines Universitätsstudiums mit dem Erasmus-Sokrates-Programm nach Österreich und zu Karl Franzens . Er studierte ein Semester an der Universität . Er ist ein Teamkollege von uns, der Ihre Türkisch-Deutsch-Übersetzungen auf muttersprachlichem Niveau bearbeiten kann. Dies erkennen Sie, wenn Sie unten auf der Seite die Kurzübersetzungen nach Fachgebieten geordnet betrachten. Sie können ihn in nahezu jedem Fachgebiet einsetzen. Bisher hat er insbesondere an Dokumenten wie medizinischen Dokumenten, technischen Handbüchern und Marketingbroschüren gearbeitet.

Vielleicht sollten Sie sich auch andere Alternativen ansehen, die ins Deutsche übersetzen. Listen Sie dazu beispielsweise deutsche Wirtschaftsübersetzer auf unserer Übersetzersuchseite auf. Wählen Sie aus Hunderten von Optionen den Dolmetscher aus, der am besten zu Ihnen passt. Auf diese Weise können Sie Ihre Übersetzungen beruhigt anfertigen lassen.

Um mehr über die deutsche Übersetzung, unsere Preise und Serviceinformationen zu erfahren, können Sie sich die Seite für die deutsche Übersetzung ansehen.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Deutsche » Türkische: 20000 Charaktere (3200 Wörter)
    • Türkische » Deutsche: 20000 Charaktere (3200 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Medizinisch, Technisch, Juristisch, Akademisch, Kommerziell, Finanziell, Literarisch, Tourismus, Webseite, Sozialwissenschaft

Ausbildungsinformationen

Universität: Universität Istanbul - Deutsch Übersetzen und Dolmetschen | 2009

Berufserfahrung

Erfahrung: 13 Jahr(e)

CC-Managementberatung / 19.01.2010-...
Pflicht: Freiberuflicher Übersetzer

Gokhan-Übersetzung / Temmuz 2009-...
Pflicht: Freiberuflicher Übersetzer

LingoTurk Beratungs- und Übersetzungsdienste / 28.07.2008-19.09.2008
Pflicht: Interner Übersetzer

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    7.6.5 Rotorwechsel Produktpumpe 1+2 ...........................................................................................
    7.6.5 Rotor değişimi ürün pompası 1+2
  • Deutsch » Türkisch - Finanzübersetzung (Besteuerung Und Zoll)
    Entgeltlich erworbene Konzessionen, gewerbliche Schutzrechte und ähnliche Rechte und Werte sowie Lizenzen an solchen Rechten und Werten
    Ücret karşılığı edinilen izinler, ticari koruma hakları ve benzer haklar ile değerler ve bu hak ve değerler üzerindeki lisanslar
  • Deutsch » Türkisch - Finanzübersetzung (Besteuerung Und Zoll)
    Der Auftraggeber hat Anspruch auf fünf Berichtsausfertigungen.
    Görevlendirenin beş adet rapor sureti talep etme hakkı vardır.
  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    des Luftcontrollers zu kommen, ggf. kleineren Controller ein- bauen.
    gelebilmek için pompa gücünü arttırınız veyahut gerekirse daha küçük kontrolör takınız
  • Deutsch » Türkisch - Finanzübersetzung (Besteuerung Und Zoll)
    30 Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit
    30 Olağan şirket faaliyeti neticesi
  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    Beim Wiederzusammenbau von draht-, blech-, splint- oder kunststoffgesicherten
    Tel, sac, kama veya plastik emniyetli vidalı bağlantılarda koruyucu .
  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    Kuppelstange (1998) und Rotor (1999) / Anschlusswelle (1050) auseinanderziehen.
    Kavrama çubuğu (1998) ile rotoru (1999) / bağlantı milini (1050) çekerek ayırınız.
  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    Vor dem Schweißen, Brennen und Schleifen Maschine / Anlage und deren Umgebung von Staub und brennbaren Stoffen reinigen und für ausreichende Lüftung sorgen (Explo- sionsgefahr).
    Kaynak, brülör ve zımpara işlerine başlamadan önce makineyi veyahut tesisi ve çevresini tozdan ve yanabilir maddelerden arındırınız ve yeterli havalandırmayı sağlayınız (patlama tehlikesi).
  • Türkisch » Deutsch - Medizinische Übersetzung
    ÇalıŞma ġekli (Tam Zamanlı, e-öğrenme )
    Arbeitsweise (ganztägig, E-Lernen)
  • Türkisch » Deutsch - Medizinische Übersetzung
    İlk üç yıl eğitim programındaki Evrelerin blokları kapsamında üretilen nottur.
    Diese Note wird im Umfang der Phasen des Studiums in den ersten drei Jahren erstellt.
  • Türkisch » Deutsch - Medizinische Übersetzung
    Bir modül üzerine 3 farklı profilin bıçak seti takılabilir.
    Auf ein Modul können Klingensets für 3 verschiedene Profile angebracht werden.
  • Türkisch » Deutsch - Medizinische Übersetzung
    Bakteriyel hastalıkların patalojisi II
    Pathologien von bakteriellen Erkrankungen II
  • Türkisch » Deutsch - Medizinische Übersetzung
    Özefagus Hastalıkları Cerrahisi
    Chirurgie von Ösophaguskrankheiten
  • Türkisch » Deutsch - Medizinische Übersetzung
    Kapı profillerinde Z1 Ekseni devreye girdiği için alt ve üst yüzeyi aynı anda işleyerek zaman kazandırır.
    Weil die Z1-Achse zugeschaltet wird, werden die untere und obere Oberfläche gleichzeitig behandelt und somit Zeit gespart.
  • Türkisch » Deutsch - Medizinische Übersetzung
    Winamp, flashget, teleport, Acrobat reader
    Winamp, Flashget, Teleport, Acrobat Reader
  • Türkisch » Deutsch - Medizinische Übersetzung
    Transmutasyon ve lineer hızlandırıcılar
    Transmutation und Linearbeschleuniger
  • Türkisch » Deutsch - Medizinische Übersetzung
    Kalp cerrahisine giriŞ X ıŞınına dayalı tıbbi görüntüleme yöntemleri X ıŞınına dayalı olmayan tıbbi görüntüleme yöntemleri Akciğerin ve göğüs boŞluğunun klinik ve radyolojik anatomisi (panel) Solunum fizyolojisi (panel) Kardiyak oskültasyon Kalp hastalıklarında invaziv giriŞimler Stabil koroner arter hastalığı Kalp ve damarların klinik ve radyolojik anatomisi DolaŞım fizyolojisi (panel) Kardiyovasküler risk faktörleri üzerine egzersizin etkileri Akut koroner sendormlar Klinik pratikte biyokimyasal tanı Temel EKG Solunum sisteminde nükleer tıp uygulamaları Kardiyovasküler sistemde nükleer tıp uygulamaları Perikardit Kardiyolojide laboratuvar yöntemleri Göğüs ağrısı (Entegre Oturum) Öksürük-Balgam (Entegre Oturum) Akciğer grafisi Akciğer tüberkülozu kliniği ve tanısı Pleura hastalıkları İnterstisyel akciğer hastalıkları Akciğer tüberkülozu tedavisi Tütün ve sağlık Pnömoni Abse-BronŞektazi İnterstisyel akciğer hastalıkları
    Einführung in die Herzchirurgie, Medizinische Bildgebungsverfahren basierend auf Röntgen, Medizinische Bildgebungsverfahren nicht basierend auf Röntgen, Klinische und röntgenologische Anatomie der Lunge und Brusthöhle (Panel), Kreislaufphysiologie (panel), Herzauskultation, invasive Eingriffe in der Herzkrankheit, Stabile koronare Herzkrankheit, Klinische und radiologische Anatomie des Herzens und der Blutgefäße, Die Auswirkungen von Bewegung auf die kardiovaskulären Risikofaktoren, Akute koronare Syndrome, Biochemische Diagnostik in der klinischen Praxis, Grundlegende EKG Nuklearmedizin-Anwendungen auf die Atemwege, Herz-Kreislauf-System-Anwendungen in der Nuklearmedizin, Perikarditis in der Kardiologie, Labormethoden, Brustschmerzen (integrierte Sitzung), Husten-Sputum (Integrierte Sitzung), Brust-Röntgen, Lungentuberkulose-Klinik und ihre Diagnose, Pleura-Krankheiten, Interstitielle Lungenerkrankungen, Lungentuberkulose-Behandlung, Tabak und Gesundheit, Lungenentzündung, Absa-Bronchiektasen, Interstitielle Lungenerkrankungen

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten