Übersetzer für Türkisch, Französisch, Englisch - BERKIN Y.

Über BERKIN Y. - Übersetzer für Türkisch, Französisch, Englisch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer, Französischer und Englischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Französische » Türkische: 10000 Charaktere (1600 Wörter)
    • Türkische » Englische: 10000 Charaktere (1600 Wörter)
    • Türkische » Französische: 10000 Charaktere (1600 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Medizinisch, Akademisch, Kommerziell

Ausbildungsinformationen

Information nicht verfügbar.

Berufserfahrung

Erfahrung: 11 Jahr(e)

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    170-YILLARA YAYGIN İNŞ.VE.ON.MAL
    170- COUTS DE CONSTRUCTION ET DE REPARATION REPANDUS AUX ANNEES
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    401- FİNANSAL KİRALAMA İŞLEMLERİNDEN BORÇLAR
    401- DETTES DES OPERATIONS DE BAIL FINANCIER
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    ( b ) Yapının karakteristik özellikleri ile ilgili olarak; malzeme bakımından yığma kagir, betonarme çelik, ahşap. öngerilmeli beton gibi hususlar ile inşaat usulünü gösteren prefabrik inşaat, kalıp-iskele sistemi gövde yapım tekniği ve benzer diğer hususlar yazılacaktır.
    (b) Relativement aux spécifications caractéristiques de la structure; on va écrire en termes de matériel comme maçonnerie pierre, béton armé acier, bois, béton précontraint et démontrant la procédure de construction comme la construction préfabriquée, le système de moulage-d'échafaudage, la technique de réalisation de corps et les autres points similaires.
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    İş ortaklığı ise ortaklar ve ortaklık oranları, konsorsiyum ise ortaklar ve gerçekleştirdikleri iş kısmı ve tutarları
    Si c'est un joint-venture les partenaires et les taux de partenariat, si c'est un consortium, les partenaires et la partie de travail et les montants réalisés
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Produkte und Kataloge)
    Bu nedenle, Potasyum eksikliği susuzluğa karşı bitkinin direncinin azalmasına yol açar.
    De ce fait le manque de potassium suscite la diminution de la résistance végétale contre la soif.
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    MAKİNE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜNDEKİ ÖĞRENİMİNİ BAŞARIYLA TAMAMLADIĞINDAN KENDİSİNE
    PUISQU'IL A ACHEVE AVEC SUCCES SON EDUCATION DANS LE DEPARTEMENT DE L'INGENIERIE MECANIQUE,
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    Aykırı düzenlemeler geçersiz sayılır.
    Arrangements in violation of this contract are considered invalid.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    Önünde karpit takmak için metal parçaları bulunan madenci baretleri kesinlikle
    No mining helmets with metal pieces in the front for carbide assembly should be
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    YÜKLENİCİ, işveren sıfatıyla, personel istihdamına bağlı olarak yürürlükteki
    The CONTRACTOR, in his capacity of Employer, accepts all
  • Türkisch » Englisch - Medizinische Übersetzung (Gynäkologie)
    Vajina ve rektum çevresindeki pelvik taban kaslarına elektrotlar yerleştirilerek, bu kas grupların elektriksel stimülasyonlarla kasılması esasına dayanan bir tedavi yöntemidir.
    It is a treatment method based on placing the electrodes in the pelvic floor muscles around the vagina and rectum. These muscle groups contract with electrical stimulations.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    İlgili bölümlerden oluşturulan bir ekip ile bu kayıtların periyodik olarak gözden geçirilmesi önerilmektedir.
    It is recommended to periodically review these records with a team composed of the relevant sections
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    NAKLİYECİ, GNB'nun yazılı onayını almadan bu sözleşme den doğan hak ve yükümlülüklerini üçüncü şahıslara devretme hakkına sahip değildir.
    TRANSPORTER is not entitled to assign its contractual rights and liabilities to third parties without the written approval of GNB.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    Kalite sorumluları tarafından bildirilen ya da daha önce karşılaşılmış ve tekrar eden müşteri şikayetleri ile ilgili temel nedenlerin bulunması ve çözüm üretilmesi çalışmalarına katılmak,
    To join efforts to create solutions regarding the main reasons for the informed by the quality responsible staff or previously encountered and recurring problems and presence of the customer complaints.

Weitere Informationen und Erfahrungen

-

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten