Übersetzerin für Türkisch, Englisch, Französisch - GÜNIŞIĞI Z.

Über GÜNIŞIĞI Z. - Übersetzerin für Türkisch, Englisch, Französisch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer, Englischer und Französischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Englische » Türkische: 15000 Charaktere (2400 Wörter)
    • Französische » Türkische: 15000 Charaktere (2400 Wörter)
    • Türkische » Englische: 15000 Charaktere (2400 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Medizinisch, Technisch, Akademisch, Kommerziell, Finanziell, Tourismus, Webseite, Sozialwissenschaft

Ausbildungsinformationen

Universität: Middle East Technical University - Internationale Beziehungen | 2009
Grad: Galatasaray-Universität - Medien- und Kommunikationswissenschaft | -

Berufserfahrung

Erfahrung: 18 Jahr(e)

Arbeitsübersetzung / 2006 Aralık'tan beri part-time freelancer
Pflicht: Übersetzer

Istanbul Bilgi-Universität / 2010-2011
Pflicht: Wissenschaftlicher Mitarbeiter (Fac. Kommunikation)

ERAI (Französisches Unternehmen) / 2012 Mayıs-Haziran
Pflicht: Assistent

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Biochemie)
    Ideal for use in hospitals, veterinarian clinics and food preparation areas.
    Hastanelerde, veteriner kliniklerinde ve gıda hazırlama alanlarında kullanım için idealdir.
  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    Excludes planters and other outdoor structures.
    Bitki ekiciler ve diğer açık hava yapıları dahil değildir.
  • Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Maschinen)
    Keep the limit of 30 km/hr on the site
    Şantiyede 30 km/saatlik hız limitine uyun
  • Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Biochemie)
    The BioAmp is used to incubate and produce large numbers of actively growing bacteria that will degrade petroleum hydrocarbons and non petroleum organic wastes.
    BioAmp, petrol hidrokarbonları ve petrol esaslı olmayan organik atıkları ayrıştıran, etkin bir şekilde çoğalan çok sayıda bakteriyi inkübe edip üretmek için kullanılır.
  • Englisch » Türkisch - Website-Übersetzung
    Tour with English-speaking guide at 6pm
    Saat 18:00'da İngilizce konuşan rehberli tur
  • Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Technische u Maschinenbau)
    (b) The amount of radiation effects from the same dose of X-rays.
    (b) X-ışınlarının aynı dozundan gelen radyasyon etkilerinin miktarı.
  • Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Konstruktion)
    Check the coordinates and level of the installed pipes by level instruments after finishing the forming of the related part.
    İlgili bölümün biçimlendirme işi bittikten sonra düzey aletleri yoluyla döşenen boruların koordinatlarını ve seviyelerini kontrol edin.
  • Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Benutzerhandbuch)
    IN NO EVENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL SELLER'S LIABILITY TO BUYER AND/OR ITS CUSTOMERS EXCEED THE PRICE TO BUYER OF THE SPECIFIC GOODS MANUFACTURED OR SERVICES PROVIDED BY SELLER GIVING RISE TO THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION.
    HİÇBİR KOŞULDA, TALEBİN ŞEKLİNE VEYA DAVA HAKKINA BAKILMAKSIZIN (SÖZLEŞME, İHLAL, İHMAL, KUSURSUZ SORUMLULUK, BAŞKA HAKSIZ FİİLER)İ SATICININ ALICIYA VE/VEYA MÜTŞERİLERİNE KARŞI TALEP VEYA DAVAYA SEBEP OLAN YÜKÜMLÜLÜĞÜ SATICI TARAFINDAN ÜRETİLEN BELİRLİ ÜRÜNLER VEYA VERİLEN HİZMETLERİN FİYATINI GEÇMEYECEKTİR.
  • Türkisch » Englisch - Medizinische Übersetzung (Gynäkologie)
    Histeroskopik yöntemde, rahmin içine doğru büyümüş miyomlarda, vajinadan rahim içine girilerek ameliyat yapılır.
    In the hysteroscopic method, surgery is performed to remove the fibroids that have grown into the uterus by entering into the uterus through the vagina.
  • Türkisch » Englisch - Finanzübersetzung (Finanzbericht)
    Şirket'in 31.03.2014 tarihi itibariyle, ortaklar lehine (Kuyumcukent İşletme A.Ş.) sözleşmeler kapsamında teminat olarak verdiği 41.382 TL tutarında kefalet bulunmaktadır.
    As of 3/31/2014 the Company, on behalf of partners (Kuyumcukent Management, Inc.) pledged as collateral under contracts, there are sureties in the amount of 41,382 TL.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    6.5 Karayolu Taşımacılığında Çalışma Saatleri ve Dinlenme Sürelerine İlişkin 153 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında 4933 Sayılı kanun ve 25425 sayılı Haftalık İş Günlerine Bölünmeyen Çalışma Süreleri Yönetmeliğini uygulama ve bu uygulamadan sorumlu olma;
    6.5 Implementation and responsibility for the implementation of the Law No 4933 to confirm the ratification by Turkey of the Convention No. 153 on Hours of Work and Rest Periods for Road Transport and Regulation No 25425 pertaining to working time which cannot be divided into weekly working days;
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    Proje Yetkilisi/Müdürü/Gıda Mühendisi
    Project Executive/Director/Food Engineer
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    Ayrıca, Yüklenici, minimum 20,000 Euro olmak üzere her ihlal başına kontrat bedelinin %5'i tutarında cezai şart ödeyecek ve MÜŞTERİ bu parayı kendi kurumu dışında insani amaçlarla kullanacaktır.
    Besides the CONTRACTOR shall pay 5% of the Contract value for each violation as a penal clause, the minimum of which shall 20,000 Euros and GNB shall use this amount out of its organization for humanitarian purposes.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Former un pâton de pâte en un carré de 2 cm d'épaisseur, Recouvrir d'un film alimentaire au contact.
    2 cm kalınlığında, kare şeklinde bir hamur elde edin. Filmle kaplayın.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Incorporer les œufs entiers et la petite quantité de farine.
    Yumurtaları ve az miktarda unu birbirine karıştırın.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Incorporer les sucres, le miel et le sel.
    Şekerleri, balı ve tuzu karıştırın.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Faire fondre le chocolat et incorporer le beurre et les jaunes œufs.
    Çikolatayı eritin, tereyağını ve yumurta sarılarını ekleyin.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Ajouter les poudres tamisées au premier mélange.
    Elenmiş tüm tozları bir arada ilk karışıma ekleyin.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    5. détailler des palets de 1 cm d'épaisseur, plaquer et presser légèrement les palets au centre pour faire adhérer les palets sur la feuille de cuisson ou silpat
    5. 1 cm kalınlığında parçalar kesin, tepsiye yerleştirin ve parçaların ortasından hafifçe bastırarak pişirme kağıdına ya da silpata yapışmalarını sağlayın.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Dés la sortie du four réserver sur grille.
    Fırından çıkar çıkmaz ızgarada beklemeye alın.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Faire cuire plaque doublée dans un four ventilé à 150°C, tirage fermé pendant 4 à 5 min, puis redescendre à 140°C tirage ouvert pendant 12 à 14 mn.
    İki katlı tepside, fanlı fırında, 150°C'de fan kapalı vaziyette 4 -5 dakika pişirin. Ardından 140°C'ye inin, fan açık olarak 12 ila 14 dakika daha pişirin.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Cuire pendant 15 min. Dés la sortie du four, réserver sur grille.
    Fırından çıkar çıkmaz ızgarada beklemeye alın.

Weitere Informationen und Erfahrungen

Sommer 2007 freiwilliges Arbeitslager in Frankreich 2008 Frühjahr – Brüssel HUB Uni. -Fakultät für Politik (Erasmus) 2008 Sommerpraktikum an einer EU-Institution in Montpellier, Frankreich 2010-2011 Mitarbeit im Film Sunrise Over Lake Van in Eriwan und Dilidschan, Armenien 2012 1-wöchiges Praktikum an einem Theater in Paris 2014 Winter und Frühjahr Deutschland Konsekutive Übersetzungstätigkeit an den Staatstheatern der Städte Altenburg und Gera

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten