Übersetzerin für Türkisch, Englisch - TUĞBA S.

Über TUĞBA S. - Übersetzerin für Türkisch, Englisch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer und Englischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Englische » Türkische: 15000 Charaktere (2400 Wörter)
    • Türkische » Englische: 15000 Charaktere (2400 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Medizinisch, Akademisch, Kommerziell

Ausbildungsinformationen

Universität: Universität Bülent Ecevit - Angewandtes Englisch und Übersetzung | 2014

Berufserfahrung

Erfahrung: 7 Jahr(e)

ISIS-ÜBERSETZUNG / HAZİRAN- TEMMUZ 2013
Pflicht: PRAKTIKUM

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    Reset fault and check whether the fault was only caused by the starting current.
    Arızayı sıfırlayın ve arızanın sadece akımın başlatılmasından mı kaynaklandığını kontrol edin.
  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    Includes any products that can be described/observed as decongestants, which are not classified within any other brick within the Respiratory/Allergy Products class Excludes any other decongestant products such as Allergy Prevention/Relief/Antihistamines, Cold/Cough Remedies and Nasal Strips/Sprays.
    Solunum/Alerji Ürünleri sınıfı dahilinde herhangi başka bir alt kategoride tasnif edilmemiş olan dekonjestanlar olarak tanımlanabilen/gözlemlenebilen her türlü ürün dahildir. Alerji Alerji Önleyiciler/Alerji Gidericiler/Antihistaminler, Soğuk Algınlığı/Öksürük İlaçları ve Burun Bantları/Spreyleri gibi diğer dekonjestan ürünler dahil değildir.
  • Englisch » Türkisch - Medizinische Übersetzung (Mutterschaft)
    Some women may have cramping and spotting after getting an IUD, but this almost always goes away within 3-6 months.
    Bazı kadınlarda RİKA takıldıktan sonra kramplar ya da damlama yaşanabilmektedir ancak bu durum hemen hemen her zaman 3-6 ay içerisinde geçmektedir.
  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    Excludes products such as Milk Extractors, Baby Bottles and all other products intended to care for baby rather than enhance the comfort of nursing mothers.
    Emziren annelerin konforunu arttırmaktan ziyade bebek bakımı için kullanılan Süt Sağıcılar, Biberonlar ve diğer ürünler hariç tutulmaktadır.
  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    Includes any products that may be described/observed as lawn and garden outdoor structure products, where the user of the schema is not able to classify the products in existing bricks within the schema.
    Şema içerisinde kullanıcının mevcut birimlerdeki ürünleri sınıflandıramadığı durumlar için çim ve bahçe açık hava yapı ürünleri olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek her tür ürün dahildir.
  • Türkisch » Englisch - Medizinische Übersetzung (Gynäkologie)
    Şikayetlerinize göre hekiminiz, endometriozis tanısından şüphelenebilir.
    Based on your complaints, your doctor may suspect endometriosis.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    Personellerin tamamı için periyodik sağlık kontrolleri düzenli olarak yaptırılacaktır.
    Periodic medical checkup are going to be have made for the whole personnel, at regular intervals.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    YÜKLENİCİ ‘nin şbu sözleşme ve ekleri kapsamındaki maddelere uygun davranışı, GNB tarafından görevlendirilmiş bağımsız 3. şahıs firmalar tarafından denetlenebilecektir.
    CONTRACTOR's compliance with the Articles under the Contract and its Annexes can be inspected by independent third party companies appointed by GNB.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    o- Peynir(40gr) (Tuzlu, tuzsuz )
    o- Feta cheese (40gr) (Salted, Unsalted )
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    Denetimde 161 adet oduğu tespiti yapılmıştır.
    audit was determined to be 161 in the 2nd audit.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    M (II) döneminde Üretici Fiyat Endeksi değişim oranı
    Ratio of variation in Producer Price Index during the Y (I) period
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    Personellerin tamamı için iş başı öncesi sağlık kontrolleri yapılacaktır.
    The whole personnel will be subjected to medical checkups prior to starting to work.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    Sigorta şirketine ibraz edilecek belgelerin aslını GNB Sigorta Birimine, bir suretini de GNB Ulaştırma
    The CONTRACTOR shall submit the originals of the documents required to GNB insurance Department
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    Bölüm çalışanlarının görev, yetki ve sorumluluklarını açık bir şekilde tanımlamak, anlaşılmasını sağlamak
    To clearly define the duties, powers and responsibilities of each employee in his/her department, and to make the same is well-understood.

Weitere Informationen und Erfahrungen

Keiner

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten