Übersetzerin für Türkisch, Englisch - CEREN T.

Über CEREN T. - Übersetzerin für Türkisch, Englisch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer und Englischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Englische » Türkische: 12000 Charaktere (1920 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Medizinisch, Akademisch, Sozialwissenschaft

Ausbildungsinformationen

Information nicht verfügbar.

Berufserfahrung

Erfahrung: 20 Jahr(e)

Deomed Medical Media (ehemals Deonta) / Yaz 1998-Yaz 2002 (sömestr tatillerinde tam zamanlı, diğer zamanlarda yarı zamanlı)
Pflicht: Medizinischer Übersetzer (Prospekte, alle Arten von medizinischen Übersetzungen einschließlich klinischer Studien und medizinischer Videoaufzeichnungen....)

Evrim Verlag und Buchhandlung / Eylül 2007-Eylül 2008
Pflicht: Korrektor, Berater für populärwissenschaftliche Bücher

Medizinische Fakultät der Ege-Universität, Abteilung für Biophysik / Ekim 2008-halen (Ekim 2011'den bu yana annelik izni))
Pflicht: Postgraduierter Student (PhD/Master)

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Englisch » Türkisch - Medizinische Übersetzung (Urologie)
    Thoracoscopic repair of esophageal atresia with tracheoesophageal fistula:
    Yemek borusu darlığının (özofagus atrezisi) trakeoözofageal fistül ile torakoskopik onarımı:
  • Englisch » Türkisch - Medizinische Übersetzung (Pharmazie)
    Store the medication in the refrigerator immediately after you arrive to your home/destination.
    Çalışma ilacını eve/varacağınız yere varır varmaz buzdolabına koyun.
  • Englisch » Türkisch - Medizinische Übersetzung (Ernährung)
    (1) Acute complications ‧Hyperglycemia (high blood glucose): result in diabetic ketoacidosis (DKA) or hyperglycemic hyperosmolar nonketotic coma (HHNK) ‧Hypoglycemia (low blood glucose): slight signs such as palpitations, pallor, cold sweats, headache, dizziness, irritability, weakness, and fatigue; poor treatment would result in coma (2) Chronic complications ‧Cardiovascular diseases result in heart attack and stroke, which are the major causes of death in diabetes ‧Eye diseases (diabetic retinopathy) damage to the retina of the eye, which can lead to vision loss ‧Kidney diseases (diabetic nephropathy) lead to uremia and total kidney failure, result in life-long need for dialysis or kidney transplant ‧Nerve diseases (diabetic neuropathy) Autonomic neuropathy affects the autonomic nerves, which control the bladder, intestinal tract, and genitals, etc. Peripheral neuropathy results in abnormal sensitivity on toes, feet and legs so that wounds and infection occur easily.
    (1) Acute complications ‧Hiperglisemi (yüksek kan şekeri): diabetik ketoasidoz (DKA) veya hiperglisemik hiperozmolar hyperglycemic hiperglisemik hiperosmolar nonketotik komaya (HHNK) neden olur. ‧Hipoglisemia (düşük kan şekeri): kalp çarpıntıları, solgunluk, soğuk terleme, baş ağrısı, sersemlik, hassasiyet, zayıflık ve bitkinlik gibi hafif göstergeler; yetersiz tedavi komaya beden olacaktır. (2) Kronik komplikasyonlar ‧Kardiyovasküler hastalıklar Şeker hastalığında meydana gelen ölümlerin en sık görülen nedenlerinden olan kalp krizi ve felce neden olur ‧Göz hastalıkları (diyabetik retinopati) körlüğe kadar gidebilecek retina hasarı ‧Böbrek hastalıkları (diyabetik nefropati) üremi ve tam böbrek yetmezliği, dolayısıyla ömür boyu diyaliz veya böbrek nakline yol açar ‧Sinir hastalıkları (diyabetik nöropati) Otonomik nöropati, idrar kesesini, sindirim yolunu ve jenital bölgeleri v.b. kontrol eden otonomik sinirleri etkiler. Periferik nöropati ayak parmaklarında, ayaklarda ve bacaklarda anormal hassasiyete neden olur, bu da yara ve enfeksiyonların kolayca oluşmasına yol açar.

Weitere Informationen und Erfahrungen

Ich betrachte mein akademisches Studium als Berufserfahrung, da die meisten von ihnen Stipendien oder finanzielle Unterstützung erhalten.

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten