Traductrice en Turc, Anglais - CEREN T.

À propos de CEREN T. - Traductrice Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 12000 caractères (1920 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Académique, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Information non disponible.

Expérience de travail

De l'expérience: 20 Année(s)

Deomed Medical Media (anciennement Deonta) / Yaz 1998-Yaz 2002 (sömestr tatillerinde tam zamanlı, diğer zamanlarda yarı zamanlı)
Devoir: Traducteur médical (prospectus, toutes sortes de traductions médicales y compris études cliniques et enregistrements vidéo médicaux....)

Maison d'édition et librairie Evrim / Eylül 2007-Eylül 2008
Devoir: Correctrice, consultante en livres de vulgarisation scientifique

Faculté de médecine de l'Université Ege Département de biophysique / Ekim 2008-halen (Ekim 2011'den bu yana annelik izni))
Devoir: Étudiant de troisième cycle (doctorat/maîtrise)

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Urologie)
    Thoracoscopic repair of esophageal atresia with tracheoesophageal fistula:
    Yemek borusu darlığının (özofagus atrezisi) trakeoözofageal fistül ile torakoskopik onarımı:
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Pharmacie)
    Store the medication in the refrigerator immediately after you arrive to your home/destination.
    Çalışma ilacını eve/varacağınız yere varır varmaz buzdolabına koyun.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Nutrition)
    (1) Acute complications ‧Hyperglycemia (high blood glucose): result in diabetic ketoacidosis (DKA) or hyperglycemic hyperosmolar nonketotic coma (HHNK) ‧Hypoglycemia (low blood glucose): slight signs such as palpitations, pallor, cold sweats, headache, dizziness, irritability, weakness, and fatigue; poor treatment would result in coma (2) Chronic complications ‧Cardiovascular diseases result in heart attack and stroke, which are the major causes of death in diabetes ‧Eye diseases (diabetic retinopathy) damage to the retina of the eye, which can lead to vision loss ‧Kidney diseases (diabetic nephropathy) lead to uremia and total kidney failure, result in life-long need for dialysis or kidney transplant ‧Nerve diseases (diabetic neuropathy) Autonomic neuropathy affects the autonomic nerves, which control the bladder, intestinal tract, and genitals, etc. Peripheral neuropathy results in abnormal sensitivity on toes, feet and legs so that wounds and infection occur easily.
    (1) Acute complications ‧Hiperglisemi (yüksek kan şekeri): diabetik ketoasidoz (DKA) veya hiperglisemik hiperozmolar hyperglycemic hiperglisemik hiperosmolar nonketotik komaya (HHNK) neden olur. ‧Hipoglisemia (düşük kan şekeri): kalp çarpıntıları, solgunluk, soğuk terleme, baş ağrısı, sersemlik, hassasiyet, zayıflık ve bitkinlik gibi hafif göstergeler; yetersiz tedavi komaya beden olacaktır. (2) Kronik komplikasyonlar ‧Kardiyovasküler hastalıklar Şeker hastalığında meydana gelen ölümlerin en sık görülen nedenlerinden olan kalp krizi ve felce neden olur ‧Göz hastalıkları (diyabetik retinopati) körlüğe kadar gidebilecek retina hasarı ‧Böbrek hastalıkları (diyabetik nefropati) üremi ve tam böbrek yetmezliği, dolayısıyla ömür boyu diyaliz veya böbrek nakline yol açar ‧Sinir hastalıkları (diyabetik nöropati) Otonomik nöropati, idrar kesesini, sindirim yolunu ve jenital bölgeleri v.b. kontrol eden otonomik sinirleri etkiler. Periferik nöropati ayak parmaklarında, ayaklarda ve bacaklarda anormal hassasiyete neden olur, bu da yara ve enfeksiyonların kolayca oluşmasına yol açar.

Autres informations et expériences

Je considère mes études universitaires comme une expérience de travail, car la plupart d'entre elles sont en échange de bourses ou d'un soutien financier.

Je veux travailler avec ce traducteur