Traductrice en Turc, Anglais - RABIA U.

À propos de RABIA U. - Traductrice Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 10000 caractères (1600 Mots)
    • Turc » Anglais: 10000 caractères (1600 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Technique, Juridique, Académique, Commercial, Financier, Littéraire, Tourisme, Site internet, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Université Atatürk - Langue et littérature anglaises | 2018

Expérience de travail

De l'expérience: 11 Année(s)

Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) / 2018 seçim dönemi
Devoir: Interprète simultané

Englais global / 2014 haziran-eylül
Devoir: Professeur d'anglais-turc

Cours de développement détaillé / 2018 eylül 2019 şubat
Devoir: professeur d'anglais

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction technique (Technique et ingénierie)
    Ensure that the “Check in” Screen has been selected:
    “Check in/Giriş” Ekranının seçildiğinden emin olunuz:
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    Remove the packing flange and nuts and packing follower (keys 20, 40, and 17).
    Salmastra flanşını, somunlarını ve salmastra izleyicisini (tuş 20, 40 ve 17) sökün.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Further OpEx improvements to be realized with reduced complexity (i.e. warehousing)
    Daha fazla Faaliyet Giderleri geliştirmesi azaltılmış karmaşıklıkla gerçekleştirilecek (örn. Depolama)
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Construction)
    Apply a lubricant and push in. The assembly is completed.
    Yağlayıcı sürüp içeri itim. Montaj işlemi tamamlanmış olacaktır.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Construction)
    Don't stick to uneven wallpaper.
    Düzgün olmayan duvar kağıdına yapıştırmayın.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Excludes all currently classified Massage, Toning and Anti-Cellulite Lotions and Creams to be found within the Skin Care class and Skin Care and Moisturising Products brick.
    Mevcutta tasnif edilmiş olan, Cilt Bakımı sınıfında ve Cilt Bakımı ve Nemlendirici Ürünler alt kategorisinde bulunan her türlü Masaj, Şekillendirme ve Anti-Selülit Losyonları ve Kremleri hariç tutulmaktadır.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Manuel de l'Utilisateur)
    (Note: the first grade, not from 0 to start, to prevent tool collision with key before processing)
    (Not: birinci aşama, 0 dan başlamamaktadır, bunun sebebi işlem öncesinde anahtar ile çakışmanın önlenmesidir)
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Télécommunication)
    This multi-core processor-based, high-end network communications appliance is optimized for computing power and high speed, high density I/O with best-in-class energy efficiency.
    Söz konusu bu çok-çekirdekli işlemci tabanlı, üst düzey ağ iletişim cihazı, sınıfının en iyisi enerji verimliliği ile bilgi işlem gücü ve yüksek hız, yüksek yoğunluklu G/Ç için optimize edilmiştir.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Bu kategori şirket işi için kendi özel aracını yılda 12.000 km'den az kullanan kişileri kapsar.
    This category involves the persons using their personal vehicle less than 12.000 km in a year for the company business.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    Değer tespiti amacıyla söz konusu mülkler 16.07.2013 tarihinde AG Değerleme ve Danışmanlık A.Ş. yetkililerince yerinde incelenmiş ve konu taşınmazın güncel piyasa koşullarına göre değeri tespit edilerek işbu değerleme raporu düzenlenmiştir.
    For the purpose of the value assessment, the subject property has been examined on site on 7/16/2013 by AG Değerleme ve Danışmanlık A.Ş. experts and the value of the subject property has been assessed according to the current market conditions and this assessment report hereby has been prepared.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Aktarma Tutanağı ( Kısmi zayiatlar da ),
    Transfer protocol ( in case of partial loss ),,
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    GNB, her hangi bir gerekçe göstermeksizin, piyasa koşulları gerektirdiği takdirde ve gerek görmesi halinde, sözleşme konusu KATKI miktarını artırarak veya eksilterek iş bu sözleşmede değişiklik yapabilir.
    In the event that market conditions require and it considers necessary, without any justification, GNB might make amendments to this contract by increasing or decreasing the amount of ADDITIVE.
  • Turc » Anglais - Traduction de site Web (Des produits et catalogues)
    (mobilde konum bilgisi gönderiyorsa il altında hata verilmez.)
    (if location information is sent in mobile devices, no error message is given under province.)
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    Ancak gelecekte gerçekleşmesi muhtemel gözüken gelir ve karlar mali tablolarda yansıtılmaktadır.
    Only, revenues and profits which are likely to occur in the future are reflected in the financial statements.

Autres informations et expériences

J'ai étudié en Europe pendant 1 an avec le programme Erasmus.

Je veux travailler avec ce traducteur