Traduction littéraire
La traduction littéraire est la traduction d'œuvres créatives d'une langue à une autre, telles que des romans, de la poésie, des pièces de théâtre et d'autres documents littéraires. Le but de la traduction littéraire est de conserver le style, le ton et le contenu de l'œuvre originale tout en la rendant accessible aux lecteurs qui ne parlent pas la langue d'origine.
Les œuvres créatives qui devraient être traduites par des professionnels de la littérature comprennent souvent :
Les romans sont des œuvres de fiction ou de non-fiction qui racontent une histoire ou explorent un sujet.
La poésie est définie comme un vers ou une prose qui utilise le langage de manière créative et expressive.
Pièces de théâtre : Scénarios pour des spectacles de théâtre qui incluent des dialogues et des mises en scène.
Les contes courts sont de courtes œuvres de fiction centrées sur un seul sujet ou incident.
Essais : œuvres de non-fiction qui explorent un sujet ou un thème particulier.
La traduction littéraire nécessite une connaissance approfondie de la langue source ainsi que la capacité de représenter ses nuances et ses complexités dans la langue cible. Les traducteurs littéraires doivent être capables de capturer le ton, le style et la voix de l'œuvre originale tout en la rendant accessible et divertissante pour les lecteurs dans la langue cible.
Les traducteurs littéraires doivent avoir une bonne compréhension du contexte culturel et des traditions littéraires des langues source et de destination, en plus des compétences linguistiques. Cela permet aux écrivains de décrire correctement les allusions culturelles et les méthodes littéraires utilisées dans la pièce originale.
Calcul du prix approximatif
Pour connaître le prix de la traduction, précisez les détails ci-dessous et cliquez sur le bouton "Calculer".
Notres Traducteurs de Littéraire
Certains de nos traducteurs qui font des traductions litt�raires sont listés ci-dessous. Vous pouvez consulter les qualifications de nos traducteurs sur leurs pages de profil et choisir un traducteur approprié pour vos traductions.
Nom | Langues | Informations sur l'éducation | Capacité (caractères par jour) |
---|---|---|---|
RABIA E. 2171 | Français « » Turc | Namik Kemal - Langue et littérature françaises | 50000 |
ÖZGE Ç. 945 | Russe « » Turc | Université de Selçuk - Langue et littérature russes. | 10000 |
AHMED İ. 2322 | Turc « » Arabe | Université Sohac - Langue et littérature turques | 7000 |
DENIZ O. 1604 | Français « » Turc | Université d'Istanbul - Langue et littérature françaises | 15000 |
VILDAN C. 2345 | Turc « » Anglais | Université d'Istanbul - Langue et littérature anglaises | 10000 |