traducteur en Turc, Anglais - ONUR A.

À propos de ONUR A. - traducteur Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 7000 caractères (1120 Mots)
    • Turc » Anglais: 8000 caractères (1280 Mots)
    • Turc » Anglais: 8000 caractères (1280 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Académique, Financier, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Université de Mary Washington - Psychologie | 2015
Diplôme: Université du Proche-Orient - Psychologie clinique | 2017

Expérience de travail

De l'expérience: 11 Année(s)

Institut de santé mentale de Virginie du Nord / 06.12.2013- 02.05.2014
Devoir: Psychologue stagiaire

Hôpital Mary Washington / 03.07.2015-06.05.2016
Devoir: Psychologue

Exemples de traductions du traducteur

  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    Ertelenmiş vergi yükümlülükleri, Şirket'in geçici farklılıkların ortadan kalkmasını kontrol edebildiği ve yakın gelecekte bu farkın ortadan kalkma olasılığının düşük olduğu durumlar haricinde, vergilendirilebilir geçici farkların tümü için hesaplanır.
    Deferred tax liabilities are calculated for all taxable temporary differences; as long as the Company is able to control the disappearance of the temporary differences and in the near future the disappearance of the differences is unlikely.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    İlişkili Taraflardan Diğer Alacaklar
    Other Receivables from affiliates
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Mesai saatleri dışarısında gelen çağrıların kaydedilmesinin sağlanması,
    Ensuring the calls outside the working hours are recorded,
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Aralık 2015 itibarıyla en fazla şube ve personeli olan banka grupları, sektördeki aktif paylarına paralel şekilde özel bankalar, yabancı bankalar ve kamu bankaları olarak sıralanmaktadır.
    As of December 2015, the banks that have the most branches and employees are listed as private banks, foreign banks and public banks in parallel with their active shares in the sector.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    Değerleme işleminde kullanılan varsayımlar ve bunların kullanılma nedenleri 24
    Assumptions used in appraisal and their reasons for use 24
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    Şirket'in 31.12.2010 tarihi itibariyle, üçüncü taraflarla yapmış olduğu sözleşmeler kapsamında teminat olarak verdiği 2,596.425 TL tutarında teminat mektubu; 9,755,900 TL ve 3,500,000 USD tutarında kefalet senedi bulunmakladır.
    There are letters of guarantee amounting to TL 2,596.425 taken from the Company as a guarantee which was done under contracts with third parties and surety bond amounting TL 9,755,900 amount and 3,500,000 CUSD as of 31.12.2010,
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    Uluslararası perakendecilerin ilgisi sadece alışveriş merkezleri ile sınırlı kalmayıp perakende caddelerine olan ilgi de devam etti.
    The interest of international retailers was not limited to shopping centers, their interest to retail streets also continued.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    1- Vadeli hesap açma talebinin sisteme tam ve doğru olarak girilip girilmediği kontrol edilir.
    1- Whether a request for opening a deposit account is entered in the system exactly and accurately is checked.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    Kuyumcukent l.Etap'da Bulunan 25 Dükkan
    25 Shops Located in Kuyumcukent 1st Stage
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Mevduata uygulanacak azami faiz oranı değişiklik duyuruları zamanında yapılmaktadır.
    Announcements of change of maximum interest rate to be applied on deposits must be made in time.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    Net Dönem Karı/Zararı Kontrol Gücü Olmayan Paylar
    Net Period Profit/Loss Non-Controlling Interest
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    377 Ada 13 Parsel ve 377 Ada 14 Parsel
    BLOCK 377 LAYOUT 13 AND BLOCK 377 LAYOUT 14
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Nakit Teminine Yönelik Teminat Mektubu:
    Letter of Guarantee for Cash Supply:
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    e) Kamulaştırma tarihindeki resmi makamlarca yapılmış kıymet takdirlerini,
    e) Valuation operations carried out by public authorities as of the expropriation date,
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    TOPLAM BRÜT SATIŞ GELİRİ (YILLARA YAYGIN)
    TOTAL GROSS SALES INCOME (ANNUAL DISTRIBUTION)
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    Parseller arasında herhangi bir bölücü eleman bulunmamaktadır.
    There are no lot-line elements between the lots.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    3.ŞİRKETİ VE MÜŞTERİYİ TANITICI BİLGİLER 7
    3. INTRODUCTORY INFORMATION REGARDING THE FIRM AND THE CUSTOMER7
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    Taşınmazın boş arsa değerinin tespitinde Emsal Karşılaştırma Yöntemi ve İndirgenmiş Nakit Akımları Yöntemi kullanılmıştır.
    For the appraisal of the real estate as vacant land, Sales Comparison and Discounted Cash Flow Methods were used.
  • Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    quarterly report of the Internal Control & Compliance to the Audit
    Kontrol ve Uyum'un Denetim Komitesine sunduğu üç aylık
  • Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    If after a search material adverse information is found, the findings have to be included in the due diligence file.
    Eğer bir aramada ciddi bir olumsuz bilgi bulunduysa, bulgular durum tespiti dosyasına dahil edilmelidir.
  • Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    We wish to thank all staff involved for their support and kind co-operation during the execution of our audit engagement.
    Sürece dahil olan tüm çalışanlara denetleme görevimizin ifası sırasında verdikleri destek ve nazik işbirlikleri için teşekkür etmek isteriz.
  • Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    A Commercial Relationship is a third-party provider of goods or services to Rabobank AS where the terms and conditions of the relationship and services provides with or on behalf of the Bank are set forth in a written contract.
    Bir “Ticari İlişki” yazılı bir sözleşmede Banka ile veya namına ilişki ve hizmetlerin şart ve koşullarının öngörüldüğü, mal veya hizmetleri Rabobank'a temin eden bir üçüncü taraf sağlayıcıdır.
  • Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    An individual or organisation which is pooling its resources with another organization (and possibly other parties) for achieving a common goal.
    Ortak bir amacı gerçekleştirmek için kaynaklarını başka bir organizasyonla (ve muhtemelen başka taraflarla) bir araya getiren birey veya organizasyon.
  • Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    PEPs linked to the Business Partners that were previously unknown;
    Daha önceden bilinmeyen İş Ortaklarıyla bağlantılı SNSK'ler;

Autres informations et expériences

J'ai terminé mes études de premier cycle en psychologie aux États-Unis pendant 4 ans. J'ai travaillé comme psychologue aux USA pendant 6 mois en stage et 10 mois en professionnel. Par conséquent, mon anglais est courant et mon écriture est assez bonne grâce à ma formation de premier cycle. De plus, j'ai fait deux thèses et de nombreux projets en anglais, dont un (le mémoire de fin d'études) a été publié dans le périodique APA.

Je veux travailler avec ce traducteur