Traductrice en Roumain, Arabe, Turc - ALINA F. G.

À propos de ALINA F. G. - Traductrice Roumain, Arabe, Turc

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Roumain, Arabe, Turc. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Arabe » Roumain: 13000 caractères (2080 Mots)
    • Roumain » Turc: 13000 caractères (2080 Mots)
    • Turc » Roumain: 13000 caractères (2080 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Académique, Commercial, Financier

Informations sur l'éducation

Université: Académie roumaine des sciences économiques - Commerce international | 1998
Diplôme: Académie roumaine des sciences économiques - Entreprise d'investissement | 2000

Expérience de travail

De l'expérience: 29 Année(s)

Consulat général de Roumanie à Istanbul / 2001-2004
Devoir: Interprète

TR. Ministère de l'économie / 2004 -devam ediyor (Karma Ekonomi Toplantıları ve Resmi heyetlerde Bakan Seviyesinde Resmi tercüman )
Devoir: Interprète de délégation et de réunion bilatérale et interprète simultané

TR Ministère de la Justice / 2007 - devam ediyor ( Resmi Toplantılarda Romanya ve Moldova Heyetlerin Resmi Tercümanı )
Devoir: Interprète

Autres informations et expériences

Ministère du Trésor et de l'Économie anciennement Sous-secrétariat au Commerce extérieur Roumain-Turc-Roumain Traduction simultanée et Ardalı Cher ministre Nihat Zebekçi et anciens ministres Zafer Çağlayan et Kürşat Tuzmen lors de leurs voyages en Roumanie et en Moldavie et lors de réunions d'économie mixte en tant que traducteur simultané ou de protocole. J'ai travaillé en tant que traducteur officiel de délégation en Roumanie et en Moldavie pour des visites, des réunions téléphoniques et des délégations à Ankara. Mon dernier devoir (26-27 septembre. 2014) Ministre Nihat Zeybekçi – Voyage en Roumanie J'ai servi de traducteur officiel et simultané du cerveau du ministre lors de la réunion, qui est TİAD. J'ai eu l'occasion de déchiffrer une interview diffusée sur la chaîne de télévision ATV Müge Anlı programme roumain-turc Decipher Moldova Pro TV. Foire du livre TÜYAP - Stand Roumanie Turc – Roumain – Turc Traduction simultanée et consécutive • J'ai eu l'opportunité d'une traduction simultanée roumain – turc lors de la cérémonie d'ouverture officielle pour la Roumanie, invitée d'honneur de la foire du livre. • Au stand roumain – j'ai eu l'occasion de faire la traduction consécutive de l'interprétation « Poésie gastronomique » préparée avec l'écrivain et poète roumain MIRCE DINESCU. • Lors d'un entretien avec l'auteur du livre « Je suis une vieille communiste », j'ai eu l'occasion de traduire consécutivement. • DAN LUNGU, VASİLE ERNU, CORINA SABAU, DOINA RUŞTİ et OCTAVIAN SOVIANY J'ai eu l'occasion de traduire des entretiens et des conversations avec des écrivains roumains et le poète. • J'ai eu l'opportunité d'une traduction consécutive du roumain vers le turc pour la promotion de la pièce avec MATEİ VİŞNİEC écrivain et poète roumain. Salon du livre TÜYAP Interprétation simultanée turc – roumain – turc Lors de la cérémonie d'ouverture officielle du Salon du livre, j'ai eu l'occasion d'interpréter simultanément le roumain et le turc. Interprétation consécutive et simultanée de la chaîne d'information roumaine DİGİ24 J'ai eu l'occasion de traduire une interview et un documentaire complets sur la situation des Syriens vivant en Turquie pour la chaîne d'information roumaine Digi 24. Réunion anti-corruption du PNUD Turc – Roumain – Turc Interprétation simultanée J'ai entrepris la tâche d'interprétation simultanée lors de la réunion régionale de l'Europe du Sud qui s'est tenue au bureau du PNUD à Istanbul. Lors de la réunion, la lutte contre la corruption dans la Région, les méthodes et pratiques de prévention de la corruption, les sanctions appliquées dans la lutte contre la corruption et ses pratiques internationales ont été discutées et les négociations nécessaires ont été engagées. Académie turque de justice Traduction consécutive turc – roumain – turc Fournir des services d'interprétation consécutive au Comité de visite de l'Académie turque de justice, composé d'arguments et de juges moldaves, lors de leur visite en Turquie. Lors de la visite de la délégation moldave : j'ai eu l'occasion de faire des traductions consécutives lors des visites de l'Académie turque de justice, du ministère turc de la justice, de la Cour constitutionnelle TR, du Conseil d'État turc, de la Cour de cassation turque, de la TR Bureau du procureur général de la Cour de cassation, l'UYAP et le tribunal occidental d'Ankara. NN Hayat ve Emeklilik Traduction simultanée roumain - turc - roumain NN Hayat ve Emeklilik A.Ş. Nous avons fourni des services de traduction simultanée pour transmettre les expériences des invités étrangers aux consultants de vente turcs et pour proposer des techniques de vente lors du séminaire de formation et de motivation pour Cérémonie de nomination au consulat honoraire roumain d'Eskişehir Traduction simultanée roumain-turc et turc roumain Nous avons entrepris la tâche de traduction simultanée lors de la nomination du président du conseil d'administration d'Eti, M. Şişecam A.S. Roumain - Turc - Roumain Traduction consécutive et écrite Traduction de programmes SAP dans les usines de la société en Roumanie, en Bulgarie et au Tatarstan. Le projet durera jusqu'en décembre 2014 et toutes les deux ou trois semaines, pour des périodes de 6 à 8 jours, à la fois nationaux et internationaux, traduction écrite et verbale des programmes de formation et appliqués dans les usines de Şişecam. Union métallurgique - Forum de syndicalisation au sein de l'Union européenne Nous avons trouvé l'opportunité de traduire dans le forum conjoint des syndicats métallurgiques de Roumanie, Bulgarie, Espagne, Monténégro, Serbie, Pologne, Croatie et Turquie. Nous avons fourni des services de traduction sur la plate-forme où les obstacles à la syndicalisation, le cadre juridique, les problèmes communs et les solutions ont été discutés. l'organisation. Syndicat de la métallurgie - Forum de syndicalisation au sein de l'Union européenne Traduction dans le forum conjoint des syndicats de la métallurgie de Roumanie, Bulgarie, Espagne, Monténégro, Serbie, Pologne, Croatie et Turquie. Nous avons fourni des services de traduction sur la plateforme où les obstacles à la syndicalisation, le cadre juridique, les problèmes communs et les solutions ont été discutés. Réunion syndicale des travailleurs du tourisme Traduction simultanée roumain-turc-roumain Nous avons participé à la réunion des travailleurs du tourisme et des services organisée par le syndicat TOLEYS. Nous avons organisé l'équipe d'équipement simultané et d'interprète. Clinici Turcia Roumain - Turc - Roumain, Ardalı et Traduction écrite Depuis 2013 Web, brochure, doublage et transcription de films commerciaux, opérations de traduction écrite Centre de santé de l'hôpital Liv Roumain - Turc - Roumain, Ardalı et Traduction écrite Depuis 2013 Web, brochure, doublage de films commerciaux processus de transcription, d'écriture, d'oral et de traduction Forum sur la culture et la littérature organisé par la municipalité d'Izmir-Konak Traduction simultanée roumain-turc-roumain L'Union européenne de la municipalité d'Izmir Konak a organisé des plates-formes conjointes sur la culture et la littérature, et a traduit des œuvres littéraires et des poèmes qui reflètent la culture de la région forum sur le sujet. En outre, deux légendes et histoires roumaines et deux histoires turques ont été traduites par moi dans cette brochure du forum. République de Turquie- Istanbul- Ministère de la Justice Roumain-Turc-Anglais-Arabe Traduction Consécutive et Ecrite Je travaille comme expert dans diverses affaires devant les tribunaux d'Istanbul. 3e réunion de formation de la Confédération des syndicats européens de la logistique et des transports Traduction simultanée roumain-turc-roumain J'ai participé à un programme de formation de 4 jours pour les syndicats sur la négociation et les conventions collectives de la confédération syndicale de la logistique et des transports de l'Union européenne. Forum de coopération et de solidarité des municipalités des Balkans Traduction simultanée roumain-turc-roumain J'ai participé au projet de coopération et de solidarité des municipalités des Balkans organisé pour la première fois par la municipalité de Bayrampaşa. J'ai participé au forum d'échange d'informations sur le municipalisme en termes de culture et social, organisée avec la participation des municipalités des Balkans. Forum de coopération des syndicats d'entreprises métallurgiques Traduction simultanée roumain-turc-roumain J'ai eu l'occasion de traduire les expériences et les connaissances des syndicats de la métallurgie et de Çelik İş organisés sous les auspices du syndicat d'entreprises Turquie Metal et du syndicat d'entreprises Çelik. Eti Aluminium et Gengiz Holding Roumain- Turc- Roumain, Ardalı et Traduction écrite Depuis 2008, je travaille comme Ardalı et Traduction écrite au niveau de la direction, principalement pour Eti Aluminium et Gengiz Holding, lors de réunions d'affaires roumaines ou en Turquie réunions d'affaires Johns Hopkins Anadolu Medical Center Roumain- Turc- Roumain, Ardalı et Traduction écrite Depuis 2009, je suis impliqué dans le doublage et la transcription de sites web, brochures, publicités, processus écrits, oraux et de traduction, la réunion syndicale des employés du tourisme, le Roumain-Turc - Le syndicat roumain de la traduction simultanée TOLEYS a organisé la réunion des employés du tourisme et des services. J'ai participé au forum des travailleurs du tourisme et des services organisé par le syndicat TOLEYS de traduction simultanée roumain-turc-roumain. Forum sur les méthodes de réduction de l'économie informelle Traduction simultanée roumain-turc-roumain J'ai participé au forum sur le développement de méthodes pour détecter, prévenir et enregistrer l'économie informelle dans le processus d'adhésion à l'Union européenne. Participation à la réunion au niveau des sous-secrétaires et ministres Forum de prévention de la corruption dans la région des Balkans Traduction simultanée roumain-turc-roumain J'ai participé au forum sur la coopération contre la corruption dans le processus d'adhésion à l'Union européenne. J'ai entrepris la tâche de traducteur simultané ou de protocole pour les délégations de l'Association des exportateurs de traduction simultanée roumain-turc-roumain et Ardalı auprès de l'Union des exportateurs Uludağ lors de leurs voyages en Roumanie et en Moldavie et lors de réunions d'économie mixte. A la Direction des Petites et Moyennes Entreprises du Ministère Roumain de l'Economie, Délégations Roumain-Turc-Roumain Traduction Simultanée, Ardalı et Traduction Ecrite de la Direction des Petites et Moyennes Entreprises affiliées au Ministère Roumain de l'Economie Je prends en charge Ardalı et la Traduction Ecrite à l'économie et les réunions d'affaires tenues en Turquie Je travaille comme traductrice dans divers programmes pour l'agence Fabrika, l'agence de publicité Duygu Başara, l'agence Fil, l'émission Ekovitrin TV, l'émission Kanal 7 Gezgin. Roumain-turc-roumain, transcription, voix off et traduction écrite Interviews et sous-titres de films, transcription ou doublage publicitaire Consulat général roumain à Istanbul Traduction simultanée roumain-turc-roumain, Ardalı et écrite Pendant la période diplomatique 2001-2004, en tant que traducteur assermenté du Consulat général de Roumanie à Istanbul, lors des réunions de protocole Pour entreprendre une traduction écrite, consécutive ou simultanée lors de réunions d'affaires et de réunions au niveau de l'État

Je veux travailler avec ce traducteur