Traductrice en Turc, Anglais, Bulgare - BÜŞRA B.

À propos de BÜŞRA B. - Traductrice Turc, Anglais, Bulgare

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais, Bulgare. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
    • Bulgare » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
    • Turc » Anglais: 5000 caractères (800 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Académique, Commercial

Informations sur l'éducation

Université: Université d'Ankara - Littérature de langue bulgare |

Expérience de travail

De l'expérience: 14 Année(s)

FINANSBANQUE / DEVAM
Devoir: AGENT DE PÉAGE

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Pharmacie)
    According to the previous examinations you are suitable to receive a treatment called “TAC” chemotherapy.
    Son yapılan incelemelere göre ‘'TAC'' kemoterapi olarak adlandırılan bu tedaviyi almaya uygunsunuz.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Includes any products that can be described/observed as a preparation, specifically designed for use prior or during epilation/depilation/waxing and typically intended to be applied to the skin to minimise irritation and discomfort during hair root removal or to inhibit future hair growth.
    Spesifik olarak epilasyon/depilasyon/ağda öncesi kullanılmak üzere tasarlanmış ve genellikle tüy köklerinin çıkarılması esnasında iritasyon ve rahatsızlığı en aza indirmek veya tüylerin yeniden çıkmasını azaltmak için cilde uygulanan ürünler dahildir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Excludes all currently classified Cleaning/Hygiene Aids and Accessories and Cleaning products.
    Mevcutta tasnif edilmiş olan Temizlik/Hijyen Araçları ve Aksesuarları ve Temizlik ürünleri tümüyle hariç tutulmaktadır.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    The switchgear is to be inspected for signs of fire damage.
    Ana şalterde yangın hasarı olup olmadığı incelenmelidir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Specific characteristic for Delta:
    Delta için belirli özellikler:
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Documents et certificats)
    7.16 Having alternative reference numbers for the models of steel tape measure blade as described in Table 10 below.
    7.16 Aşağıdaki Tablo 10'te tanımlandığı üzere çelik şerit metre şeridi modellerinin alternatif referans numaralarına haiz olması.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Commercialisation, publicité et RP)
    3D letters should be placed on the 3rd level (line), straight or diagonally, which depends on the space available on the podium
    3D harflerin, podyum üzerindeki mevcut boşluğa bağlı olarak, 3. seviye (hat/iplik) üzerinde düz ya da çaprazlamasına yerleştirilmeleri gerekmektedir.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    denetimi ve personele talimat verilmesi hususundaki sorumluluk;
    and responsibility for giving instructions to the personnel;
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Hortum bağlıyken aracı hareket ettirmemesi
    Not driving the vehicle when hoses are connected
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Gynécologie)
    Cinsel aktif olan 21 yaş ve üzerindeki kadınlarda serviks kanseri taraması önerilmektedir.
    Cervical cancer screening is recommended for women aged 21 and over who are sexually active.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    2- 200mm Kablo Kanalı (elektro Galvaniz 1,5mm)
    2- 200mm Cable Channel (electro Galvanized 1,5mm)
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Bu çerçevede; Dikim bölümünde problem takibi ile ilgili bir form oluşturulmuştur.
    In this context; a form for tracking problems associated with sewing section is formed.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Böyle bir durumda, GNB, uygunsuz her lastik için YÜKLENİCİ'ye uygunsuz olarak tespit edilen vasıfsız ve yıpranmış yedek parça ve lastik için ceza uygulayabilmekle birlikte, sözleşmeden kaynaklanan diğer haklarını da kullanabilecektir.
    In such cases GNB is entitled not only to charge penalty to the CONTRACTOR for the incompliant, unqualified and worn out spare parts and tires but also perform other rights arising out of the Contract.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    YÜKLENİCİ her türlü SEÇG olayını (acil durum, trafik kazası, yaralanma, güvenlik vakası, sızıntı, yangın, çevre kirliliği) GNBI'ye derhal bildirmekle yükümlüdür.
    TRANSPORTER is obliged to inform immediately any kind of HSES event (emergency case, traffic accident, injury, security case, leakage, fire, environmental pollution) to GNBI.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Değişim oranı = (205,78 / 193,96)-1
    Change Ratio = (205,78/193,96)-1

Autres informations et expériences

-

Je veux travailler avec ce traducteur