Traductrice en Français, Anglais, Turc, Allemand, Suédois - TURKAN D. T.

À propos de TURKAN D. T. - Traductrice Français, Anglais, Turc, Allemand, Suédois

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Français, Anglais, Turc, Allemand, Suédois. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Français: 40000 caractères (6400 Mots)
    • Anglais » Turc: 5500 caractères (880 Mots)
    • Allemand » Anglais: 40000 caractères (6400 Mots)
    • Allemand » Turc: 15000 caractères (2400 Mots)
    • Français » Anglais: 5000 caractères (800 Mots)
    • Français » Turc: 40000 caractères (6400 Mots)
    • Suédois » Anglais: 15000 caractères (2400 Mots)
    • Suédois » Turc: 40000 caractères (6400 Mots)
    • Turc » Anglais: 5000 caractères (800 Mots)
    • Turc » Français: 15000 caractères (2400 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Technique, Académique, Commercial, Financier, Littéraire, Tourisme, Site internet, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Université Hacettepe - Langue et littérature anglaises | 2005
Diplôme: Université de Cambridge - Enseignement de l'anglais | 2014

Expérience de travail

De l'expérience: 16 Année(s)

Exemples de traductions du traducteur

  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    GEÇİCİ FAALİYET BELGESİ YAZISI
    LETTER OF PROVISIONAL CERTIFICATE OF ACTIVITY
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Ayın sonuna kadar GNBI 'ye ibraz edilen ve muhasebe sistemine girilen faturaların ödemeleri bir sonraki ayın 25'inde yapılacaktır.
    The payments for the invoices which are submitted to GNB until the end of month and entered in the accounting system shall be made on the 25th day of the following month.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    Gelir vergisi gideri, cari vergi ve ertelenmiş vergi giderinin toplamından oluşur.
    The corporate income tax expense is representing the sum of current tax and deferred tax expenses.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Gynécologie)
    Bazı kadınlarda hiçbir semptom (şikayet) gelişmez.
    Some women do not develop any symptoms (complaints).
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Rabobank'ın ihbar hattına ilişkin genel kuralları çerçevesinde aramaların Banka dışındaki üçüncü bir parti tarafından karşılanması gerekmektedir.
    Pursuant to the general rules of Rabobank related with notification line, the calls must be answered by a third party outside the Bank.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    Aktaş Belediye Meclisinin 06.09.2013 Tarih 09 sayılı kararı ile onaylanan Aktaş Belediyesi Revize İmar Planı'nda “Konut Alanında” kalmaktadır.
    In Aktaş Municipality Revised Zoning Plan approved by Aktaş Municipal Council decision dated 06.09.2013 and numbered 09; the real estate is located within “Housing Area”.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Katkı Nakliye Şartnamesi (Ek-1) /
    Additive Transportation Specifications (Annex-1) /
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Bu sözleşmenin imzası ve ifa edilmesinin temini için YÜKLENİCİ, ................TL (................Bin Türk Lirası) tutarında Süresiz KESİN VE SÜRESİZ Teminat Mektubunu sözleşmenin imzalanmasını takiben en geç 7 takvim günü içerisinde GNB'ya ibraz edecektir.
    To ensure this contract is signed and executed, the CONTRACTOR shall submit the INDEFINITE PERFORMANCE BOND amounting ……………………….. TL (………… Thousand Turkish Liras) to GNB within 7 calendar at the latest following signing of the contract.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    CMS module reports a partial system fault
    CMS modülü kısmi bir sistem arızası rapor eder
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Ingénierie (général))
    Quick-select menu (only with 15 display)
    Hızlı seçim menüsü (sadece 15 inç ekranlarda)
  • Anglais » Turc - Traduction de site Web
    You can present a paper or electronic voucher for this activity, or you can simply present the Lead Traveler's Photo ID on the day of travel.
    Bu aktivite için seyahat gününde kağıt veya elektronikmakbuz ya da Ana Yolcunun Resimli Kimliğini gösterebilirsiniz.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    How to Apply These Terms to Your New Programs
    Bu Hükümler Yeni Programlara Nasıl Uygulanır
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    This section provides instruction on replacing packing in standard bonnets, extension bonnets, and bellows extension bonnets.
    Bu bölümde, standart başlıklarda, uzatmalı başlıklarda ve körüklü uzatmalı başlıklarda salmastranın değiştirilmesi ile ilgili talimatlar verilmektedir.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Machinerie)
    length Max. 1500 mm Width Max. 200 mm Thickness min. 10 mm / Max. 100 mm
    uzunluk Maks. 1500 mm Denişlik Maks. 200 mm Kalınlık min. 10 mm / Maks. 100 mm
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Modbus TCP communication is interrupted.
    Modbus TCP iletişim kesintiye uğramış
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Documents et certificats)
    EN 14458:2004 „Personal eye-equipment.
    EN 14458:2004 Kişisel göz koruyucu ekipmanlar
  • Anglais » Turc - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    - monitoring of developments in sanctions
    - yaptırım mevzuatları ve düzenlemelerindeki gelişmeleri
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Machinerie)
    In North America do so in accordance with instruction in ANSI/ASC Z49.1 Safety in Welding and Cutting.
    Kuzey Amerika'da ANSI/ASC Z49.1 Kaynak ve Kesim Güvenliği talimatlarına uyarak uygulayın.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Biochimie)
    6. was the system working well initially?
    6. sistem başlangıçta iyi çalışıyor muydu?
  • Turc » Français - Traduction technique (Mécanique ingénierie)
    Kendi konusunda çalışan diğer şirketlerle devir ve Füzyon işlemi yapabilir.
    Elle peut réaliser l'opération de transfert et de fusion aux autres sociétés s'exploitant dans son domaine d'activité.
  • Turc » Français - Traduction commerciale (Affaires / Commerce (général))
    İNŞAAT MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ'nde ilgili yönetmelikler gereği dört yıllık lisans öğrenimini tamamlayan ünvanı ile bu diplomayı almaya ve kanunların verdiği yetkilerden yararlanmaya hak kazanmıştır.
    A gagné le droit de profiter des autorisations reconnues par les lois et de recevoir ce diplôme avec en achevant son éducation de licence de quatre années conformément aux règlements internes dans le DEPARTEMENT DE GENIE CIVILE.
  • Turc » Français - Traduction commerciale (Affaires / Commerce (général))
    280- GELECEK YILLARA AİT GİDERLER
    280-CHARGES APPARTENANT AUX ANNEES PROCHAINES
  • Turc » Français - Traduction technique (Mécanique ingénierie)
    Özel Nedim Uysal Anadolu Teknik Lisesi- İzmir.... vb.
    Lycée Technique Anatolien Privé de Nedim Uysal- Izmir... etc.
  • Turc » Français - Traduction commerciale (Affaires / Commerce (général))
    (ı) Gerçekleyen iş tutarı, varsa idarece verilen malzeme tutarı da dikkate alınarak yazılacaktır.
    (ı) Le montant de travail réalisé, le cas échéant on va écrire en prenant en considération le montant de matériel déposé par l'administration aussi.
  • Turc » Français - Traduction commerciale (Affaires / Commerce (général))
    PROJELENDİRME DEPARTMANINDA Kİ AKSAKLIKLARIN TESPİT EDİLİP, APKİLASYON PROJELENDİRME VE GÖRSELLEŞTİRME KADROLARINDA GEREKLİ REVİZYONLARIN YAPILMASI.
    REALISATIONS DES REVISIONS NECESSAIRES AUX CADRES DE VISUALISATION ET DE CONCEPTION D'APPLICATION, EN DETERMINANT LES DEFAUTS AU DEPARTEMENT DE CONCEPTION.
  • Turc » Français - Traduction technique (Mécanique ingénierie)
    Oerlikon Fabrika Binası (2004-2005 MOSB-Manisa)
    Bâtiment d'Usine d'Oerlikon (2004-2005 MOSB Manisa)
  • Français » Turc - Traduction technique (Chimie ingénierie)
    Laver immédiatement à l'eau et au savon et bien rincer.
    Derhal su ve sabunla yıkayın ve iyice durulayın.
  • Français » Turc - Traduction technique (Chimie ingénierie)
    100 mg/l (bacteries) 10000 mg/l (Danio rerio)
    100 mg / l (bakteri) 10 000 mg / l (Br.rerio)
  • Français » Turc - Traduction technique (Chimie ingénierie)
    Ces indications sont fondées sur l'état actuel de nos connaissances, mais ne constituent pas une garantie quant aux propriétés du produit et ne donnent pas lieu à un rapport juridique contractuel.
    Bu bilgiler bizim mevcut bilgi düzeyimize dayanmaktadır, ancak belirli bir kullanım için bir garanti ve yasal olarak geçerli bir sözleşme ilişkisi teşkil etmezler.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Faire chauffer à 85°C la crème, le lait avec le sucre inverti.
    Krema, süt ve evirtik şekeri 85°C'ye ısıtın.
  • Français » Turc - Traduction technique (Chimie ingénierie)
    64741-65-7 naphta lourd (pétrole), alkylation
    64741-65-7 neft (petrol), alkilleşme
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Dresser 2 couronnes l'une contre l'autre de 18 cm de diamètre avec une douille n°12, puis 1 couronne au centre des deux.
    12 numaralı duyla biri diğerine karşı gelecek şekilde 18 cm çapında iki taç yapın, daha sonra ikisinin ortasına bir taç daha yapın.
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Mettre au frais pour faire briller l'éclair.
    Ekleri parlatmak için serin yerde saklamaya alın.
  • Français » Turc - Traduction technique (Chimie ingénierie)
    Identification de la substance/du mélange et de la société/l'entreprise
    Madde / müstahzar ve şirket / iş tanımları
  • Français » Turc - Traductions touristiques (Nourriture et boissons)
    Cuire l'ensemble à 85°C et faire refroidir au fouet à 30°C.
    Tamamını 85°C'de pişirin ve çırparak 30°C'ye kadar soğutun.
  • Français » Turc - Traduction technique (Chimie ingénierie)
    36/37/38 Irritant pour les yeux, les voies respiratoires et la peau.
    36/37/38 Gözleri, solunum sistemini ve cildi tahriş edicidir.
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Verschleißbuchsen (5435, 5440) sitzen sehr fest.
    Aşınma manşonları(5435, 5440) son derece sıkı oturmaktadırlar.
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Federringe (3015) auf Statorboizen (3010) stecken.
    Yaylı halkaları (3015) stator cıvatalarına (3010) takınız.
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    Jetzt geht es vor allem darum, dass Sie möglichst schnell lernen, dieses Fremdkörpergefühl zu überwinden und mit der Prothese ganz selbstverständlich zu leben, wie es vor Ihnen schon vielen Millionen Menschen mit dem gleichen Problem gelungen ist.
    Şimdi her şeyden önce sizin olabildiğince hızlı bir şekilde bu yabancı cisim hissinizin üstesinden gelmeyi ve sizden önce milyonlarca insanın başardığı gibi doğal olarak protez ile yaşamayı öğrenmeniz söz konusudur.
  • Allemand » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    Intensive Reinigung nach einem Produktwechsel an der Maschine.
    Ürün değişiminden sonra yoğun temizlik.
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    5.2 Verwendung und Lage der Not -Halt-Schalter
    5.2 Acil-Durma-Şalterinin kullanımı ve konumu
  • Allemand » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    Das Profibusmodul mit der Nr. ##### ist gestört.
    ##### numaralı profibus modülü arızalı.
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Zusätzlich erklärt ein Text im Display des Touchpanels die Betriebsstörung und erleichtert Ihnen damit die Fehlerbehebung.
    İlaveten dokunmatik oanelin ekranında çıkan bir açıklama işletme arızasına ilişkin açıklama yapar ve hatayı gidermenizi kolaylaştırır.
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten!
    Makinedeki tüm güvenlik ve tehlike uyarılarına uyunuz!
  • Allemand » Turc - Traduction technique (Matériau de Construction)
    Refer to Standard Terms and Conditions of Sales and Performance Warranty documentation for additional information.
    İlave bilgiler için Standart Kullanım Şart ve Koşullarına ve Performans Garantisi dokümantasyonuna başvurunuz.
  • Allemand » Anglais - Traduction technique (Électrique ingénierie)
    Blow up the seperator via the pipeline for breather with max. overpressure of 0,1 bar.
    Blasen Sie den Separator über die Rohrleitung für Entlüfter mit max. Überdruck von 0,1 bar.
  • Allemand » Anglais - Traduction technique (Électrique ingénierie)
    Activate the dhyreathing breather, ask the manufacturer and oil purification under vacuum
    Aktivieren Sie den Luftentfeuchter, fragen Sie den Hersteller und Ölreinigung unter Vakuum
  • Allemand » Anglais - Traduction technique (Électrique ingénierie)
    If the colour chance is seen at the bottom.(For size L1 only.)
    Wenn die Farbänderung an der Unterseite zu sehen ist (Nur für Größe L1.).
  • Allemand » Anglais - Traduction technique (Électrique ingénierie)
    Variable protective periodic maintenance ( Stated periods are longest durations.
    Variable regelmäßige vorbeugende Instandhaltung (angegebene Zeiträume sind die längsten Zeitspannen.
  • Allemand » Anglais - Traduction technique (Électrique ingénierie)
    To prevent this, bottles must be covered with sun-proof materials immediately.
    Um dies zu verhindern, müssen die Flaschen sofort mit Sonnenschutzmaterialien abgedeckt werden.
  • Allemand » Anglais - Traduction technique (Électrique ingénierie)
    Remove the control thermometer and close spare thermometer pocket.
    Entfernen Sie das Kontrollthermometer und schließen Ersatzthermometertasche .
  • Allemand » Anglais - Traduction technique (Électrique ingénierie)
    Breathing the silicagel dust is harmfull and definitly must be avoided.
    Das Einatmen von Silikagel-Staub ist schädlich und muss auf jeden Fall vermieden werden.
  • Allemand » Anglais - Traduction technique (Électrique ingénierie)
    The transformer have to be de-energized and main parts have to be grounded during these controls.
    Dem Transformator muss der Stromzufuhr unterbrochen werden und die Hauptteile während dieser Kontrollen geerdet werden.
  • Allemand » Anglais - Traduction technique (Électrique ingénierie)
    d) İzolatörler gibi transformatöre montajlı olarak bırakılan kırılabilir parçalar, özel taşıma kafesleri ile korunur (dolap, cihaz, vb.).
    d) Die zerbrechlichen Teile an den Transformatoren, wie die Isolatoren werden durch speziellen Transportgehäuse geschützt (Schrank,Gerät, usw.)

Autres informations et expériences

La plupart de mes expériences professionnelles se sont déroulées à l'étranger. J'ai travaillé en Autriche, en Suède, en Angleterre. Je réside actuellement en France et fais des traductions anglais-français. J'ai publié des traductions d'articles.

Je veux travailler avec ce traducteur