Traductrice en Turc, Anglais, Allemand - ELIF A.

À propos de ELIF A. - Traductrice Turc, Anglais, Allemand

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais, Allemand. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
    • Allemand » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
    • Turc » Allemand: 5000 caractères (800 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Technique, Académique, Commercial, Financier, Site internet, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Westfälische Wilhelms-Universität Münster - Informatique de gestion (Işletme Enformatiği) | 2012
Diplôme: Université de Galatasaray - Gestion logistique et marketing | 2015

Expérience de travail

De l'expérience: 14 Année(s)

Dr. Bureau de traduction Miktad Tigrek - Münster / Ocak 2011- Elim 2012
Devoir: assistant

P&G / 2012-
Devoir: Utilisateur clé SAP

Université Westphalienne Wilhelm de Munster / 2008-2011
Devoir: Assistant étudiant

Exemples de traductions du traducteur

  • Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)
    İkinci çeyrekte gol olur mu ve olursa bu çeyrekte önce hangi takım gol atar?
    Wird in zweiten Viertel Tor Erzielt, wenn ja, welches Team Erzielt das erste Tor in dieser Viertel?
  • Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)
    Dördüncü Çeyrek- Tek/Çift Sayılar
    4.Viertel- Ungerade/Gerade Punkte
  • Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)
    İkinci yarı skoru tahsis edilen handikaptan daha az mı yoksa daha çok mu olacak?
    Ist das Endergebnis mit Anwendung der Handicaps weniger oder mehr
  • Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)
    Maç sonunda deplasman takımı tarafından atılacak olan gol sayısının doğru tahmini
    Die Genaue Anzahl der Tore, die das Gast-Team ende des Spiels erzielt
  • Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)
    Bu satır maçtan beklenen toplam sayıya göre düzenlenir.
    Diese Zeile wird nach der erwarteten Gesamtzahl angepasst
  • Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)
    Üçüncü çeyrekte gol olur mu (potansiyel uazatma golleri hariç) ve eğer olursa bu çeyrekte en son golü hangi takım atar?
    Wird in dritten Viertel Tor Erzielt (Ausschließlich Potentielle Verlängerung Tore), wenn ja, welches Team Erzielt das letzte Tor in dieser Viertel?
  • Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)
    Toplam gol sayısının (iki takımdan da) 4'ten az olduğu tüm muhtemel İY/MS skorları.
    Gesamte Torzahl (beide Teams) unter 4 Tore in der ersten Halbzeit und Endergebnis.
  • Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)
    İlk yarı sonundaki toplam korner sayısı.
    Anzahl der Eckbälle , in der ersten Halbzeit
  • Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)
    İkinci Çeyrek- Gol Atacak İlk Takım
    2.Viertel- Wer erziehlt das erste Tor
  • Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)
    En Çok Gol Atma Devresi Ev Sahibi Takım
    In welcher Halbzeit erziehlt das Heim-Team mehr Tore
  • Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)
    İkinci Yarı- Ev Sahibi Takım Gol Yemez
    2.Halbzeit- Heim-Team bekommt kein Tor
  • Turc » Allemand - Traduction de site Web (Électrique ingénierie)
    Doğru Çerçeve Skoru (9 çerçeve içinde)
    Richtige Framezahl (Für 9 Frames)
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Klemmringe (5180) mit jeweils 2 bzw. 4 Zylinderschrauben (5195) befestigen (je nach Gelenktyp).
    Sıkıştırma haklarını (5180) 2 veyahut 4 adet silindir vida (5195) ile sabitleyiniz (eklem tipine göre).
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Auswechseln der Verschleißbuchsen in Anschlusshülse, Rotor und Kuppelstange
    Bağlantı kovanları, rotor ve kavrama çubuğundaki aşınma manşonlarının değiştirilmesi
  • Allemand » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    Die Beschreibung des Fehlercodes entnehmen Sie aus der Dokumentation der Servoantriebe, siehe Dokumentation der Zulieferer.
    Servo tahriklerin hata kodu açıklamalarını tedarikçinin dokümantasyonunda bulabilirsiniz.
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    Sie sorgen für Sicherheit, Tragekomfort und Unbeschwertheit mit
    Üçüncülerle güvenliği, takma rahatlığını ve kaygı duymamayı sağlar.
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    6.2 Störmeldesystem der Steuerung
    6.2 Kumandanın arıza bildirim sistemi
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    Typ 0 weist keine pathologi- schen Anzeichen auf.
    Tip 0 patolojik belirtilere sahip değildir.
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Beachten Sie beim Umgang mit Betriebsstoffen (Gase, Fette, Öle und andere chemische Substanzen) die dafür geltenden Vorschriften und Sicherheitsdatenblätter des Herstellers.
    İşletme maddeleri (gaz, katı yağ, yağ ve diğer kimyasal maddeler) ile çalışırken bunlar için geçerli talimatları ve üreticinin güvenlik formlarını dikkate alınız.
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Erste Gelenkhülse A (5005) einölen und in neuen inneren Abdichtstulp (8150) einlegen.
    Birinci A-eklem kovanını (5005) yağlayınız ve yeni iç sızdırmaz kılıfa (8150) yerleştiriniz.
  • Allemand » Turc - Traduction technique (Matériau de Construction)
    • Verbessert die Membranleistung und erhöht die Produktionskapazität durch effektive
    • Membranlar üzerindeki kir katmanlarının etkili bir şekilde çözündürülmesi ve
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    Check for packing leakage as the valve is being put into service.
    Vana hizmete alınırken salmastra sızıntısı olup olmadığını kontrol edin.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    These products may also double as an MP3 charger.
    Ayrıca bu ürünler bir MP3 şarj aleti olarak da kullanılabilirler.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Construction)
    If you have any question, please let us know in the first time.
    Eğer herhangi bir sorunuz olursa lütfen ilk önce bizimle iletişime geçiniz.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Télécommunication)
    Freescale ARM Cortex-A9 i.MX6 Dual 1 GHz high performance processor
    Freescale ARM Cortex™-A9 i.MX6 Çift 1 GHz yüksek performanslı işlemci
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Technique et ingénierie)
    The ANPR camera is mounted on the vertical support beneath the rear view camera.
    ANPR kamera, arka görüntü kamerasının altında, dikey desteğin üstüne monte edilir.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Biochimie)
    NO longer classified as corrosive for Transport (safer for the user)
    ARTIK Nakli Korozif olarak sınıflandırılmamaktadır (kullanıcı için daha güvenlidir)
  • Anglais » Turc - Traduction de site Web
    This voucher acts as your ticket.
    Bu makbuz sizin biletiniz yerine geçer.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Chimie ingénierie)
    Infections of the urinary tract, pneumonia, sepsis, soft tissue and surgical wound infections.
    Üriner kanal enfeksiyonları, akciğer iltihabı, sepsi, yumuşak doku ve cerrahi yara enfeksiyonları.
  • Anglais » Turc - Traduction de site Web
    With the option to indulge in a gastronomic lunch, your trip to these two UNESCO World Heritage sites is a feast for all the senses!Your day trip from Madrid to Avila begins with a stop at hilltop Los Cuatro Postes to admire superb panoramic views over the city of Avila, dotted with church towers and Gothic palaces, and declared a UNESCO 'Heritage of Mankind' city.Entering the 11th-century city walls encircling Avila, notice how the 90 fortified towers and circular turrets look like they've stepped out of a storybook, and hear how Avila is an important pilgrimage site as the birthplace of the mystic writer Saint Teresa of Jesus (1515-82).
    Gastronomik bir öğlen yemeği seçeneğiyle, bu iki UNESCO Dünya Mirasi sitesine ziyaret tüm duygularınız için bir ziyafet! Madrid'den Avila'ya günübirlik ziyaretiniz Los Cuatros Postestte bir molayla başlayacak ve burada Avila kentine panoramik olarak bakabileceksiniz; burası kilise kuleleri ve Gotik saraylarıyla UNESCO İnsanlık Mirası kenti ilan edilmiştir.Avila'yı kuşatan 11. yüzyıldan kalma duvarlara giriş yaptığınızda, 90 kulenin sanki bir masal kitabından çıkmış olduklarını göreceksiniz ve mistik yazar İsa'nın Saint Teresa'nın (1515-82) doğum yeri olduğu için hacılar açısından ne kadar önemli olduğunu dinleyeceksiniz.

Autres informations et expériences

Allemagne, Angleterre, Pays-Bas, Belgique, Autriche

Je veux travailler avec ce traducteur