traducteur en Turc, Allemand - NECIM E.

À propos de NECIM E. - traducteur Turc, Allemand

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Allemand. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Allemand » Turc: 8000 caractères (1280 Mots)
    • Turc » Allemand: 8000 caractères (1280 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Commercial, Financier, Littéraire, Tourisme

Informations sur l'éducation

Information non disponible.

Expérience de travail

De l'expérience: 12 Année(s)

interprétariat en allemagne / 2010-2015
Devoir: traduction et interprétariat

bureau de traduction iz / halen orda çalışıyorum
Devoir: Traduction

Exemples de traductions du traducteur

  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Gelenk mit Abdichtstulp (8150) umdrehen.
    Eklemi sızdırmazlık kılıfıyla (8150) çeviriniz.
  • Allemand » Turc - Traduction financières (Fiscalité Et Douane)
    Frau Ina Unger, Weinheim - seit 23. Juli 2014-
    Bayan Ina Unger, Weinheim – 23 Temmuz 2014 tarihinden beri
  • Allemand » Turc - Traduction financières (Fiscalité Et Douane)
    HGB, so dass es sich um eine gesetzlich vorgeschriebene Pflichtprüfung handelt.
    fıkrası uyarınca “orta boyutta” bir şirket olup yapılacak inceleme, yasal olarak zorunludur.
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    Tabelle 4 – Bedürfnis der Patienten, die Anwendung fortzusetzen:
    Tablo 4 – Hastaların kullanmaya devam etme gereksinimleri:
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Einfüllöffnung R 1/8 arr Druckschmierkopf (5450) mit Verschlussschraube (5051) und neuem Dichtring (5245) verschließen.
    Dolum ağzını R1/8” basınçlı yağlama başını (5450) kilit vida (5051) ve yeni conta (5245) ile kapatınız.
  • Allemand » Turc - Traduction financières (Fiscalité Et Douane)
    Aufwendungen für Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe und für bezogene Waren
    Hammadde, yardımcı madde ve işletme maddesi giderleri ve alınan ürünler için giderler
  • Allemand » Turc - Traduction financières (Fiscalité Et Douane)
    2014 EUR 0,00
    2014 AVR 0,00
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Maschinen- und Anlagenteile, an denen Inspektions-, Wartungs-, und Reparaturarbeiten
    Denetim işlerinin, bakım işlerinin ve onarım işlerinin yapılması gereken makine
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Falls fehlende Flüssigkeitsmengen nicht durch normalen Verbrauch bedingt sein können, alle Gehäusetrennstellen, Leitungen und Anschlüsse auf Dichtheit kontrol- lieren.
    Normal tüketim sonucu sıvı maddelerin tespit edildiği miktarda azalması mümkün değilse tüm gövde kenarlarını, hatları ve bağlantıları kaçak olup olmadığı yönünde kontrol ediniz.
  • Turc » Allemand - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    http://lorisparfum.com/haberler/duzce-subemiz-hizmetinizde-
    http://lorisparfum.com/nachrichten/duzce-subemiz-hizmetinizde-
  • Turc » Allemand - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    MUNİCIPİUL SLOBEZİA, STRADA CRIŞAN-NR.21 LALOMİTA
    MUNICIPIUL SLOBEZIA, STRADA CRIŞAN-NR.21 LALOMITA
  • Turc » Allemand - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    http://lorisparfum.com/haberler
    http://lorisparfum.com/nachrichten
  • Turc » Allemand - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    BURUCEŞTİ SECTORUL 3, ŞOSEAUA MIHAI BRAVU, NR.510-510A BİROUL NR.2
    BURUCESHTI SECTORUL 3, ŞOSEAUA MIHAI BRAVU, NR.510-510A BİROUL NR.2
  • Turc » Allemand - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    Mükemmel bir bitkisel kokudur.
    Ein bezaubernder pflanzlicher Duft.

Autres informations et expériences

Je suis restée 15 ans en Allemagne, j'y ai terminé mes études secondaires, en Allemagne, je travaillais comme traductrice pour des avocats, des médecins, etc. turco-allemands et germano-turcs. .

Je veux travailler avec ce traducteur