Übersetzerin für Türkisch, Spanisch - EBRU K.

Über EBRU K. - Übersetzerin für Türkisch, Spanisch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

der Spanischübersetzer des Tek-Übersetzungsbüros in Ankara. ist die Profilseite. Er absolvierte seine Ausbildung in dieser Sprache. Zwischen 1997 und 1999 absolvierte er ein fortgeschrittenes Sprachstudium an der Universität Complutense in Madrid, Spanien. Er ist einer der wenigen Übersetzer in unserem Land, der über fortgeschrittene Spanischkenntnisse verfügt. Dazu trägt auch seine 22-jährige Erfahrung bei. Profitieren Sie von der Möglichkeit, einen Übersetzer unseres Übersetzungsbüros auszuwählen. Sehen Sie sich die Informationen auf dieser Seite an, um Einzelheiten wie Fachgebiet, Ausbildung und Erfahrung des Übersetzers zu erfahren. Siehe auch seine früheren Übersetzungen. Unten auf der Seite finden Sie Beispielübersetzungen.

Wenn Sie finden, dass dieser Übersetzer für Ihr Übersetzungsprojekt geeignet ist, klicken Sie einfach unten auf die Schaltfläche „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“. Wenn Sie dann Ihre Dokumente hochladen und versenden, wird an Ihrer Übersetzung gearbeitet.

Wenn Sie sich als Mitglied unserer Website registrieren (Kundenregistrierung), können Sie den Übersetzer auch zu Ihrer Liste der bevorzugten Übersetzer hinzufügen. Als Mitglied können Sie von vielen Funktionen profitieren, wie z. B. der Online-Verfolgung Ihrer Übersetzungsprozesse .

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Spanische » Türkische: 5000 Charaktere (800 Wörter)
    • Türkische » Spanische: 5000 Charaktere (800 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Medizinisch, Technisch, Juristisch, Akademisch, Kommerziell, Finanziell, Literarisch, Tourismus, Webseite, Sozialwissenschaft

Ausbildungsinformationen

Universität: Universität Ankara - Spanische Sprache und Literatur | 1999

Berufserfahrung

Erfahrung: 23 Jahr(e)

Es ist Büyükelciligi / Halen calisiyorum
Pflicht: Dolmetscher

Metro Tercume / Halen
Pflicht: Dolmetscher

Weltübersetzung / Halen
Pflicht: Dolmetscher

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Türkisch » Spanisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    24/6MM KIRMIZI YAPIŞKANLI DARALAN MAKARON OLDUĞUNDAN EMİN OLUNUZ.
    UTILICE 24/6MM MACARON CONTRAIBLE CON ADHESIVO ROJO.
  • Türkisch » Spanisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    1) 1' nolu (92329-3134-10nolu ) Ø29mm siyah yarıksız spiral 35cm boyunda kesilmiş olarak alınır.
    1) Espiral sin ranuras, negro y de Ø29mm, número 1 (92329-3134-10) se toma cortado en 35cm.
  • Türkisch » Spanisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    3) ) 10-70mm² boru tip delikli kablo ucu 95mm² kırmızı kablonun 20mm açılmış olan ucuna fotoğrafta gösterildiği gibi takılır.
    3) Extremo de cable tipo de tubo recto de 10-70mm² se conecta al extremo de cable perforado abierto de 20mm del cable rojo de 95mm², como se muestra en la foto.
  • Türkisch » Spanisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    1) 1' nolu (91819-2103-10 nolu ) N1:B- ibare yazılı 19/6mm siyah yapışkanlı daralan makaron 5cm boyunda kesilmiş olarak alınır.
    1) Se toma 19/6 mm macaron contraible con adhesivo negro etiquetado de N1:B-, con número 1 (Número. 91819-2103-10) cortado en 5cm.
  • Türkisch » Spanisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    2) 2' nolu ( 91819-2102-02 nolu ) 28/10mm kırmızı yapışkanlı daralan makaron 6cm boyunda kesillmiş olarak alınır.
    2) 28/10mm macaron contraible con adhesivo rojo con número 2 (Número. 91819-2102-02) se toma cortado en 6cm.
  • Türkisch » Spanisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    K5 (SON KONTROL VE ETİKETLEME)
    K5 (CONTROL FINAL Y ETIQUETADO)
  • Türkisch » Spanisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    1) 28/10mm kırmızı yapışkanlı daralan makaron (+) orta tip kurşun baskı akü başı tarafına fotoğrafta gösterildiği gibi çekilir.
    1) Macarones contraibles 28/10mm con adhesivo rojo se tiran como se muestra en la foto, hacia lado de (+) cabeza de batería de presión de plomo, tipo medio.
  • Spanisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    SI EN LOS ALREDEDORES DE LA BARCA HAY PERSONAS EN EL AGUA, LOS MOTORES NO SE PUEDEN PONER EN MARCHA.
    TEKNE ÇEVRESİNDE SUDA İNSANLAR VARSA, MOTORLARI ÇALIŞTIRMAYIN.
  • Spanisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    UN CORTOCIRCUITO PUEDE GENERAR CHISPAS Y SOBRECALENTAMIENTOS PELIGROSOS QUE PUEDEN CAUSAR INCENDIOS O EXPLOSIONES.
    KISA DEVRE SONUCU, YANGINLARA VEYA PATLAMALARA NEDEN OLABİLECEK KIVILCIMLAR VE TEHLİKELİ AŞIRI ISINMALAR MEYDANA GELEBİLİR.
  • Spanisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    USEN SÓLO LOS CONECTORES COMPATIBLES.
    SADECE UYUMLU KONEKTÖRLER KULLANIN.
  • Spanisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    Este manual se entrega junto con la embarcación al primer propietario de la misma; el primer propietario debe firmar un recibo en el momento en que le es entregado el manual, de modo que exista un documento que justifique la entrega al comprador de las informaciones e instrucciones necesarias para usar correctamente y con seguridad la embarcación.
    Bu kılavuz tekneyle birlikte ilk sahibine verilir; teknenin ilk sahibi, kılavuzun teslim edildiği tarihte bir makbuz imzalayacaktır, böylece teknenin doğru ve güvenli kullanımı için gerekli olan bilgi ve talimatların alıcıya teslim edildiğini gösteren bir belge mevcut olacaktır.
  • Spanisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    GIANNESCHI E/L Pompa ACM 401 BT, 24 V, 1.5 KW, 1500 RPM Motobomba antiincendio/sentina
    GIANNESCHI E/L Pompa ACM 401 BT, 24 V, 1.5 KW, 1500 RPM Motorlu yangın önleme/sintine pompası
  • Spanisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    Fijación a bordo de materiales móviles
    Hareketli materyallerin tekneye sabitlenmesi
  • Spanisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Elektrisch Maschinenbau)
    Las normas de la navegación COLREGS requieren que se mantenga una vigilancia idónea en todo momento, que se respeten las prioridades de la precedencia y que se esté listo en todo momento para ejecutar las maniobras correctas para prevenir colisiones.
    COLREGS seyir kuralları; her zaman uygun bir dikkat gösterilmesini, önceliklere uyulmasını ve çarpışmaları önlemek için doğru manevraları yürütmek amacıyla her zaman hazır olunmasını gerektirmektedir.

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten