Übersetzer für Türkisch, Englisch, Deutsch - R.REMZI M.

Über R.REMZI M. - Übersetzer für Türkisch, Englisch, Deutsch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer, Englischer und Deutscher Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Englische » Türkische: 30000 Charaktere (4800 Wörter)
    • Deutsche » Türkische: 5000 Charaktere (800 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Technisch, Juristisch, Akademisch, Kommerziell, Finanziell, Literarisch, Tourismus, Webseite, Sozialwissenschaft

Ausbildungsinformationen

Universität: Yildiz Technische Universität - Elektronische Kommunikation Eng. | 1980

Berufserfahrung

Erfahrung: 11 Jahr(e)

Siemens AG (Türkei-Deutschland-Kasachstan / 1981-1999
Pflicht: Leiter der Telekommunikationsabteilung

Miele Türkei / 1999-2002
Pflicht: Generaldirektor

Şahinlr Holding – Europäische Freihandelszone / 2003-2005
Pflicht: Generaldirektor

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Englisch » Türkisch - Website-Übersetzung
    It appears through the mist like something out of a fairytale, and you will not be surprised to hear that the man who conceived its design - King Ludwig II, was considered quite eccentric.
    Sis içerisinde masaldan çıkma bir şey gibi görünmekte olup, tasarımını ortaya çıkaran kişinin oldukça eksantrik kabul edilen Kral Ludwig II olduğunu duymak sürpriz olmayacaktır.
  • Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Biochemie)
    Our range of speciality graffiti products remove the most stubborn of unwanted “art”.
    Profesyonel grafiti ürünleri yelpazemiz istenmeyen “sanatın” en inatçısını bile çıkarır.
  • Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Biochemie)
    This might be necessary, for example, where a large consignment has to be unloaded, or if a long object needs to be carried - such as ladders or wood.
    Bu, örneğin büyük bir nakliyenin boşaltılması gereken durumlarda ya da eğer merdiven veya tahta gibi uzun bir nesne taşınması gerekiyorsa gerekli olabilir.
  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    Includes any products that can be described/observed as a combined satellite and terrestrial antenna comprising:(a) a reflector dish formed of a conducting metal;(b) a satellite signal pick-up for receiving satellite transmission signals reflected from the reflector dish;(c) support structure connected to and supporting the reflector dish and the satellite signal pick-up with the pick-up in a desired position with respect to the dish reflector;(d) electrical insulation between the reflector dish and the support structure to electrically insulate the reflector dish from the support structure; and(e) a connector attached to the dish and in electrical contact therewith, and a signal transmission line connected to the connector to carry UHF/VHF signals absorbed by the reflector dish.
    Aşağıdakilerden oluşan kombine bir uydu ve karasal anten olarak tanımlanabilen/gözlemlenebilen tüm ürünleri içermektedir: (a) iletken bir metalden yapılmış yansıtıcı çanak; (b) yansıtıcı çanaktan yansıtılan uydu aktarım sinyallerinin alınması için bir uydu sinyal alıcısı; (c) yansıtıcı çanağa bağlı ve yansıtıcı çanağın ve çanak yansıtıcıya göre uydu sinyal alıcısının istenilen konumda durmasını sağlayan destek yapısı; (d) yansıtıcı çanağın elektrik bakımından destek yapısından yalıtılmasını sağlamak için yansıtıcı çanak ve destek yapısı arasında bir elektrik yalıtımı; ve (e) çanağa bağlı ve çanakla elektrik teması içerisinde olan bir bağlantı parçası ve yansıtıcı çanağın aldığı UHF/VHF sinyallerini aktarmak için bağlantı parçasına bağlı bir sinyal aktarım hattı.
  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechni- schen Regeln gebaut.
    Bu makine güncel teknoloji kurallarına ve kabul görmüş teknik güvenlik gereksinimlerine göre tasarlanmıştır.
  • Deutsch » Türkisch - Technische Übersetzung (Industriell Automatisierung)
    Siehe Abschnitt „Erstreinigung“ und „Folgereinigung“
    İlk temizlik ve Düzenli temizlik bölümüne bakın
  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    Vor dem Reinigen der Maschine mit Wasser oder anderen Reinigungsmitteln alle Öff- nungen abdecken /zukleben, in die aus Sicherheits- und / oder Funktionsgründen kein Wasser / Reinigungsmittel eindringen darf.
    Makineyi su ve diğer temizlik maddeleriyle temizlemeden önce güvenlik nedenlerinden ve/veya işlevsellik nedenlerinden su veya temizlik maddesi girmemesi gereken tüm açıklıkları kapatınız / yapıştırınız.
  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    Jetzt ist die Rezeptur in dem Touchpanelspeicher abgelegt und muss noch in die SPS geladen werden.
    Şimdiyse sözü edilen reçete dokunmatik panel hafızasında kayıtlıdır ve SPS' e yüklenmesi gerekmektedir.
  • Deutsch » Türkisch - Technische Übersetzung (Industriell Automatisierung)
    Ein Not-Halt-Schlagtaster der vorgeschalteten oder nachgeschalteten Maschine wurde gedrückt.
    Bir önceki veya sonraki makinenin acil durdurma düğmelerinden birine basıldı.
  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    Die Fase (A) erleichtert später das Überschieben über die Runddichtringe (8060/8061).
    Faz (A) daha sonra yuvarlak contaların (8060/8061) üzerinden geçilmesini kolaylaştırmaktadır.
  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    Die Behebung erfordert dann ein individu- elles Vorgehen, u. U. ist dafür Fachpersonal hinzuzuziehen.
    Bu tür bir durumda arızanın giderilmesi bireysel bir müdahaleyi gerektirmekle beraber duruma bağlı olarak uzman personel çağrılması gerekebilir.

Weitere Informationen und Erfahrungen

Zwischen 1993-1994 war ich für den Aufbau des Büros Almata / Kasachstan der Siemens AG verantwortlich. Zwischen 1995-1997 war ich bei der Siemens AG Zentrale in München als Länderreferent mit Verantwortung für 6 Länder tätig.

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten