Übersetzer für Türkisch, Englisch, Französisch - BATURAY K.

Über BATURAY K. - Übersetzer für Türkisch, Englisch, Französisch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer, Englischer und Französischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Englische » Türkische: 5000 Charaktere (800 Wörter)
    • Französische » Türkische: 5000 Charaktere (800 Wörter)
    • Türkische » Englische: 5000 Charaktere (800 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Juristisch, Akademisch, Kommerziell, Literarisch, Sozialwissenschaft

Ausbildungsinformationen

Universität: Galatasaray-Universität - Vergleichende Sprachwissenschaft und Angewandte Fremdsprachen | 2019

Berufserfahrung

Erfahrung: 5 Jahr(e)

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    So whether FM805 or FM806 / FM810 / FM814 is activated first is dependent on tolerances.
    İlk FM805 veya FM806/FM810/FM814'ün mü başlatıldığı toleransa bağlıdır.
  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    Access level 400 is required for this.
    Bunun için erişim seviyesi 400 gereklidir.
  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    Includes products such as Pantyhose, Stockings, Knee-High Pantyhose and Ankle-High Pantyhose.
    Külotlu Çorap, Uzun Çorap, Diz Boyu Külotlu Çorap ve Ayak Bileği Boyu Külotlu Çorap gibi ürünleri içermektedir.
  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Unterlagen und Zertifikate)
    7.23 Having the following marking:, which is in addition to the manufacturer's identification of “JIANGHUA”, marked on the tape blade and is the ID of:
    7.23 Üreticinin kimliği olan “JIANGHUA”ya ilaveten, şerit üzerine basılı aşağıdaki işaretlemeye ve aşağıdkai kırıın kimliğine haiz olması:
  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    Indicate, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to identify the design of curtain hooks/rings.
    Ürün markasına, etikete veya ambalaja istinaden, ürün üreticisi tarafından perde kancalarının/halkalarının tasarımını tanımlamak için kullanılan tanımlayıcı ifadeyi belirtir.
  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    These products add stylish finish, keep animals out and help to insulate mobile homes.
    Bu ürünler zarif bir bitirme sağlar, hayvanları dışarıda tutar ve taşınabilir evlerin yalıtımına yardımcı olur.
  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    Alarm FM403 will also be indicated for delta when (for P03.05 = 1) ST211 = HIGH for at least 10s (hard coded).
    En az 10 s (sabit kodlu) boyunca (P03.05 = 1 için) ST211 = YÜKSEK olduğunda FM403 alarmı da gösterilecektir.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    4.18 Taşıtların istiap hadlerine uygun yükleme ve seyir sorumluluğu; YÜKLENİCİ, taşıtların istiap hadlerine uygun olarak yüklenmesini sağlamaktan, tehlike etiketlerinin ve işaretlerinin taşıtların üstüne takılmasını sağlamaktan, araç sürücüsü için yazılı talimatlarda belirtilmiş olan teçhizatların araçta bulunmasını sağlamaktan sorumludurTaşıma işine tahsis edilecek araçlara Trafik Ruhsatnamesinde belirtilen istiap haddi üzerinde yükleme yapılmayacaktır.
    4.18. Appropriate loading and navigation responsibility at the load limits of the vehicles; The CONTRACTOR is responsible for loading the vehicles in compliance with the load limits, affixing the danger signs and labels on the vehicles and providing the equipments for the driver in the vehicle as specified in the written instructions. The vehicles shall not be loaded with products at an amount exceeding the load limit indicated in the vehicle license.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    Yüklenici olası acil durumlara hazırlık için bir acil durum planı hazırlamalı, bu plan ile ilgili sürücülere gerekli eğitimleri vermeli ve yılda bir (1) seferden az olmamak üzere tatbikatlar düzenlemelidir.
    The contractor must prepare an emergency plan as a precaution against probable emergency situations, provide required trainings related with such emergencies for drivers and implement drills at least once a year.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    PTS-K-16P Terminal Boru Hatları Kaçak Testi (Hidrostatik test) Prosedürü.
    PTS-K-16P Terminal Pipelines Leakage Test (Hydrostatic test) Procedure.

Weitere Informationen und Erfahrungen

Keiner

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten