Übersetzerin für Türkisch, Deutsch - YÜKSEL C.

Über YÜKSEL C. - Übersetzerin für Türkisch, Deutsch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Für Ihre Übersetzungen in den Bereichen Wirtschafts-, Finanz- und Sozialwissenschaften steht Ihnen einer unserer vereidigten Deutsch-Übersetzer, Yüksel Bey, zur Verfügung. Seine Deutschkenntnisse sind dank seiner 22-jährigen Ausbildung perfekt. Seine Hochschulausbildung schloss er im Bereich Wirtschaftswissenschaften ab . Zudem verfügt er über 6 Jahre Berufserfahrung in Deutschland. Er bietet deutsche Übersetzungsarbeiten mit dem Zertifikat eines vereidigten Übersetzers in Istanbul an. Ein weiteres Unterscheidungsmerkmal ist, dass es besonders in der Deutsch-Türkisch-Übersetzung sehr schnell ist. So sehr, dass pro Tag 40.000 Zeichen (ca. 20 Seiten) übersetzt werden können.

Wir bieten Ihnen eine Qualitätslösung für Ihre beglaubigten Übersetzungsbedürfnisse zwischen Türkisch und Deutsch. Für juristische Dokumente und Dokumente, die Sie bei offiziellen Institutionen einreichen, benötigen Sie möglicherweise eine beglaubigte Übersetzung. In diesem Fall wird nach Abschluss Ihrer Übersetzung auf den Seiten vermerkt, dass die Transaktion durch den vereidigten Übersetzer durchgeführt wurde. Dann unterschreibt der Übersetzer es und macht daraus eine beglaubigte Übersetzung.

Wenn Sie sich für die Zusammenarbeit mit unserem Übersetzer entscheiden, müssen Sie ganz einfach eine E-Mail an uns senden (info@tektranslate .com) unter Angabe des Namens und der Nummer des Übersetzers (1163). Oder Sie klicken auf die Schaltfläche unten und die von Ihnen eingereichten Dokumente werden direkt an ihn/sie gesendet.

Sie können sich von ihm auch bei mündlichen Übersetzungen ins Deutsche unterstützen lassen. Hierzu können Sie Auskunft erhalten, indem Sie uns Ort, Zeit und Inhalt der gewünschten Leistung mitteilen.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Deutsche » Türkische: 40000 Charaktere (6400 Wörter)
    • Türkische » Deutsche: 20000 Charaktere (3200 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Kommerziell, Finanziell, Tourismus, Sozialwissenschaft

Ausbildungsinformationen

Universität: Hochschule Bochum - Wirtschaft | 2011

Berufserfahrung

Erfahrung: 14 Jahr(e)

Üsküdar 8. Notar / 05.07.2015
Pflicht: Deutscher Übersetzer

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Deutsch » Türkisch - Finanzübersetzung (Besteuerung Und Zoll)
    Die Bearbeitung besonderer Einzelfragen der Einkommensteuer, Körperschaftsteuer, Gewerbesteuer, Einheitsbewertung und Vermögensteuer sowie aller Fragen der Umsatzsteuer, Lohnsteuer, sonstigen Steuern und Abgaben erfolgt auf Grund eines besonderen Auftrages.
    Gelir vergisi, kurumlar vergisi, ticaret vergisi, birim değerlendirmesi ve varlık vergisi ile ilgili sorularda yapılacak işlemler ve muamele vergisi, ücret vergisi, diğer vergi ve kesintilerle ilgili tüm sorularla ilgili yapılacak işlemler için ayrıca görevlendirme yapılması gereklidir.
  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    Alle Schraubverbindungen am M ischkopf auf festen Sitz prüfen
    Karıştırıcı başlığı üzerindeki tüm vidalı bağlantıların sıkı oturduğunu kontrol ediniz
  • Deutsch » Türkisch - Finanzübersetzung (Besteuerung Und Zoll)
    (2) Werden im Einzelfall ausnahmsweise vertragliche Beziehungen auch zwischen dem Wirtschaftsprüfer und anderen Personen als dem Auftraggeber begründet, so gelten auch gegenüber solchen Dritten die Bestimmungen der
    (2) Belirli durumlarda istisnai olarak mali müşavir ile görevi verenden farklı bir kişi arasında da sözleşmeler akdedilmesi durumunda aşağıda No. 9 altında yer alan hükümler bu tür üçüncülere karşı da aynen
  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    Sicherungshülse (5115/5116) so auf Kuppelstange (1998) schieben, dass die gerundete Fase (A) am Innendurchmesser zum Ende von Kuppelstange (1998) weist.
    Emniyet kovanını (5115/5116) öyle kavrama çubuğu (1998) üzerine itiniz ki yuvarlak faz (A) iç çapta kavrama çubuğunun (1998) sonunu göstersin.
  • Deutsch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Textil)
    Das Nichteinhalten der nachfolgenden Maßnahmen kann möglicherweise zu mittleren oder leichten Verletzungen führen.
    Aşağıdaki önlemlere uyulmaması muhtemelen orta dereceli veya hafif dereceli yaralanmalara neden olabilmektedir.

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten