Übersetzerin für Türkisch, Französisch - İSABELLE Ö.

Über İSABELLE Ö. - Übersetzerin für Türkisch, Französisch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Unser Übersetzer, der französischer und türkischer Staatsbürger ist, erhielt seine gesamte Ausbildung in Frankreich. Sowohl Türkisch als auch Französisch sind ihre Muttersprachen. Sein Fachgebiet sind Wirtschaft und Finanzen, wo er eine Bachelor- und Masterausbildung absolvierte. Allerdings ist er schon seit vielen Jahren in unterschiedlichen Bereichen tätig und hat auch in anderen Branchen erfolgreich Übersetzungen angefertigt. Dazu gehören medizinische, akademische und kommerzielle Übersetzungen. Als Muttersprachler beider Sprachen beteiligt er sich auch an mündlichen Übersetzungen. Bei allen bisher durchgeführten Übersetzungsprojekten konnte eine hohe Kundenzufriedenheit erzielt werden. Mit seiner Online-Übersetzungsinfrastruktur kann es Sie bei Ihren mündlichen Arbeitsanfragen unterstützen. Für Ihre Gespräche, die eine französische Übersetzung erfordern, können Sie in Online-Umgebungen wie Zoom und Wechat Dienste in Anspruch nehmen. Bei Ihren schriftlichen Übersetzungsaufträgen werden Ihre hochgeladenen Dateien mit der Schaltfläche unten direkt an den Übersetzer übertragen.

Alle weiteren Einzelheiten zu unseren Dienstleistungen auf Französisch finden Sie auf unserer Französisch-Übersetzungsseite. Hier finden Sie professionelle Übersetzer wie Frau Isabelle. Darüber hinaus finden Sie Beispieltexte unserer Referenzkunden und frühere Arbeiten.

Eine qualitativ hochwertige Übersetzung wird durch die Zusammenarbeit mit dem richtigen Übersetzer erreicht. Wir versuchen, Ihnen alle notwendigen Informationen zur Verfügung zu stellen, damit unsere Kunden, die mit uns zusammenarbeiten, sich dessen sicher sein können. Durch die Optimierung der Prozesse mit unserem Online-Übersetzungssystem stellen wir sicher, dass Sie diesen hervorragenden Service zu erschwinglichen Preisen erhalten.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Französische » Türkische: 10000 Charaktere (1600 Wörter)
    • Türkische » Französische: 10000 Charaktere (1600 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Medizinisch, Akademisch, Kommerziell, Finanziell

Ausbildungsinformationen

Universität: Pariser Sorbonne-Universität - Bachelor of Economics | 2012
Grad: Pariser Sorbonne-Universität - Finanzen und Ökonometrie | 2013

Berufserfahrung

Erfahrung: 8 Jahr(e)

MMA Versicherungskabinett (Paris) / Mayıs- Temmuz 2013
Pflicht: Intern

Istanbuler Börse (BIST) / Aralık 2012
Pflicht: Studentisches Bildungsprogramm

TEB-Zentrale (Istanbul) / Temmuz-Ağustos 2012
Pflicht: CRM- und Kreditvergabeabteilung

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Produkte und Kataloge)
    Açık tarla ve serada sebze ve meyve üretiminde birden fazla iz element eksikliği varsa yapraktan ve topraktan uygulanabilir.
    Dans le terrain libre et dans la serre s'il ya le manque d'oligo-éléments dans la production des fruits et des légumes on peut l'appliquer de la terre et de la feuille.
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    Bu belge EKAP üzerinden düzenlenmiştir
    Ce document est établi sur EKAP.
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    Yukarıda beyan edilen iş sözleşme ve şartnamelere uygun olarak ikmal edilerek kabullen yapılmış olup iş bu belge ilgilinin isteği üzerine kendisine verilmiştir.
    On a réalisé les réceptions du travail susmentionné en approvisionnant conformément au contrat et aux cahiers de charges, et ce présent document est délivré sur la demande de l'intéressé.
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    402- ERTELENMİŞ FİNANSAL KİRALAMA BORÇLANMA MLY.
    402- COUT D'ENDETTEMENT DE BAIL FINANCIER REPORTE
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Produkte und Kataloge)
    Meyve ağaçlarında ağaç başına 100-150 gr (200 misli su ile) (1-4 yaşındaki ağaçlarda), 250-300 ml (4 yaş ve üzeri ağaçlarda)(Erken ilkbaharda ve meyve tutumunda,)
    Pour les arbres de fruit, concernant un arbre de 100-150 gr (200 fois plus d'eau) (âgé 1-4 ans), 200-250 ml (âgé plus de 4 ans), d'eau pendant le pré-printemps et l'attrapage des fruits.
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    düşülmesi sonucu bulunan tutar yazılacaktır.
    du montant total réalisé du travail (10).
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    Makina Techizat Değerleme Esasları
    Exigences d'Evaluation de Machine et d'Equipement
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    işbu sertifika yıllık ara denetimlerin yapılması kaydıyla 2016-09-25 tarihine kadar geçerlidir.
    Ce présent certificat est valable jusqu'au 25.09.2016 à condition de réaliser les inspections intermédiaires annuelles.

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten