Über PINAR B. - Übersetzerin für Schwedisch, Englisch, Türkisch
Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen
Wenn Sie nach einem vereidigten Schwedisch-Übersetzer in Istanbul suchen, wird Ihre Suche wahrscheinlich auf dieser Seite enden. Denn Sie haben die Seite von Frau Pınar erreicht, die eine vereidigte Übersetzerin für die gefragtesten Fachgebiete Schwedisch ist. Diese Bereiche sind medizinische Übersetzungen, akademische Übersetzungen, juristische Übersetzungen und kommerzielle Angelegenheiten. Darüber hinaus übersetzt er auch technische Texte aus den Bereichen Bauwesen und Architektur.
Unser Übersetzer, der fließend Englisch und Schwedisch spricht, hat eine Ausbildung im Bereich Architektur absolviert. Schwedisch ist auf muttersprachlichem Niveau. Er wurde in Schweden geboren und schloss seine Grundschulausbildung in Schweden ab. Wir bieten seit 24 Jahren Übersetzungsdienste zwischen Schwedisch, Englisch und Türkisch an.
Wenn die Qualifikationen unseres Übersetzers für Sie zufriedenstellend sind, können Sie Ihre Übersetzung an ihn weiterleiten. Hierzu können Sie auf den Button unten klicken und sofort bestellen. Auf diese Weise wird Ihre Bestellung in das Online-Übersetzungssystem hochgeladen. Über dieses System wird es dann direkt an ihn/sie weitergeleitet. Oder Sie können eine Transaktion durchführen, indem Sie eine E-Mail an info@tektranslate senden . Wenn Sie sich für diese Methode entscheiden, geben Sie bitte in Ihrer Nachricht den Namen oder die Nummer des Übersetzers (1156) an.
Weitere Alternativen und/oder Servicedetails in dieser Sprache finden Sie auf unserer Schwedisch-Übersetzungsseite.
Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität
- Sprachpaare
- Englische » Schwedische: 15000 Charaktere (2400 Wörter)
- Schwedische » Türkische: 15000 Charaktere (2400 Wörter)
-
Fachgebiete:
Medizinisch, Technisch, Juristisch, Akademisch, Kommerziell
Ausbildungsinformationen
Universität:
Mimar-Sinan-Universität -
die Architektur | 1996
Berufserfahrung
Erfahrung: 25 Jahr(e)
Handelszentrum des schwedischen Generalkonsulats / 1996-
Pflicht: Berater
Beispielübersetzungen des Übersetzers
-
Schwedisch » Englisch - Juristische Übersetzung (Rechtsspruch)Enligt 1 § 1 st. lag (199:116) om skiljeförfarande (LSF) kan ett skiljeavtal avse framtida tvister om ett rättsförhållande som är angivet i avtalet. Det krävs dock att den framtida tvisten ska ha anknytning till ett redan uppkommet rättsförhållande som konkretiserats så att det kan skiljas från andra rättsförhållanden (Lars Heuman, JT 2014/15 s. 455 ff. och Stefan Lindskog, Skiljeförfarande, 2012, s. 246 ff.)Madde 1, 1 kanun (199:116) gereğince, bir tahkim anlaşması (LSF) anlaşmada belirtilmiş olan ileri ki çelişkileri kapsamaktadır. Fakat böyle bir kapsam için ileride meydana gelecek olan olası sorun, daha evvel meydana gelmiş olan bir hukuksal durum ile alakalı olmalı ve diğer sorunlardan ayrıştırılmalıdır. (Lars Heuman, JT 2014/15 s. 455 ff. ve Stefan Lindskog, Skiljeförfarande, 2012, s. 246 ff.)
-
Schwedisch » Englisch - Juristische Übersetzung (Rechtsspruch)Vid kommitténs andra möte den 28 januari 2013 kom parterna bl.a. överens om att endast de som saknar skriftliga kontrakt, skulle omfattas av ”Termination Agreement”. Med anledning härav togs Tilläggsarbeten i kommitténs delöverenskommelse, se bilaga 4 (p.8, Minutes of the meetings of the Working Committé on the termination of the Construction Contract).Komitenin ikinci toplantısı 28 Ocak 2013 tarihinde yapılmıştır ve taraflar yazılı sözleşmesi olamayan işlerin “Termination Agreement” dahil olacağı yönünde karar almıştır. Ek işler böylece komitenin ek sözleşmesinde yer almıştır, bkz ek belge 4 (p.8, Minutes of the meetings of the Working Committé on the termination of the Construction Contract).