Übersetzer für Türkisch, Französisch - KIRKOR K.

Über KIRKOR K. - Übersetzer für Türkisch, Französisch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer und Französischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Französische » Türkische: 20000 Charaktere (3200 Wörter)
    • Türkische » Französische: 30000 Charaktere (4800 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Akademisch, Finanziell, Literarisch, Tourismus, Webseite, Sozialwissenschaft

Ausbildungsinformationen

Universität: Hochschule Stendhal - Französische Sprache und Literatur | 2002

Berufserfahrung

Erfahrung: 21 Jahr(e)

Chambery Savciligi Frankreich / 2006 halen devam etmekte
Pflicht: Yeminli-Dolmetscher

Kabinett CTI / 2007-2009
Pflicht: Dolmetscher

Tasten BCS LEBENSRAUM / 2009-HAlen devam etmekte
Pflicht: Marketing Manager

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Verser 1 /3 de lait chaud, (pré-mélange) sur le 1 ier mélange.
    Sıcak sütün 1/3'ünü ön karışıma / ilk karışıma dökün.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Chinoiser puis monter cette masse et faire refroidir à l'aide d'un fouet jusqu'à 30°C.
    Tel süzgeçten geçirin ve ardından karışımı çırparak sıcaklığını 30°C'ye kadar indirin.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Incorporer l'alcool et mélanger.
    Alkolü ilave edin ve karıştırın.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Crème frangipane ½ recette par personne
    Badem kreması ½ kişii başı reçete
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Broyer au robot les amandes brutes grillées avec le sucre glace.
    Pişen bademleri pudra şekeriyle robotta çekin.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Napper à la gelée neutre ou de nappage abricot.
    Sade jöleyle ya da kayısı jölesiyle kapatın.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Incorporer le reste de la farine et la levure chimique tamisée.
    Unun kalanını ve elekten geçirilmiş kimyasal mayayı ekleyin.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Garnir le centre de confiture de framboise.
    Orta kısmı ahududu reçeliyle süsleyin.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Placer en cellule de refroidissement à 2 °C.
    2°C soğuk odaya alın ve soğutun.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Poser un fond de meringue dans le cercle.
    Yuvarlağa bezeden taban yapın.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Poser un biscuit dans le fond du cadre.
    Çerçevenin dibine bir bisküvi yerleştirin.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Poser un biscuit amandes punché café.
    Kahveye batırılmış bir bademli bisküvi koyun.
  • Französisch » Türkisch - Tourismus-Übersetzungen (Essen und Getränke)
    Redescendre en température à 30°C puis incorporer le beurre tempéré à 22°C. Verser dans un candissoire, puis filmer au contact et laisser durcir la ganache à 17°C.
    Sıcaklığı yeniden 30°C'ye indirin, sıcaklığı 22°C olan tereyağını ekleyin. Kristalleştiriciye dökün, filmle kapatın ve ganajı 17°C'de sertleştirin.
  • Türkisch » Französisch - Website-Übersetzung
    Öğrenci Kayıt Bilgisi Bulunamadı.
    L'information d'enregistrement de l'élève n'a pas été trouvé.
  • Türkisch » Französisch - Website-Übersetzung
    Şifreniz En Az 6 Karakterden Oluşmalıdır.
    Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères.
  • Türkisch » Französisch - Website-Übersetzung
    Listeden Dersin İşlendiği Ders Saatini Seçmeniz Gerekir.
    İl faut que vous choisissiez l'heure à laquelle le cours à été réalisé a partir de la liste.
  • Türkisch » Französisch - Website-Übersetzung
    * Dosya boyutu maksimum 100 Kb olabilir.
    La taille du fichier peut être maximum de 100 KB.
  • Türkisch » Französisch - Website-Übersetzung
    Lütfen Sistem Yöneticisi ile görüşünüz.
    Contacter l'administrateur du système s'il vous plait.
  • Türkisch » Französisch - Website-Übersetzung
    Listeden Ders Seçmeniz Gerekir.
    İl faut que vous choisissiez un cours de la liste.
  • Türkisch » Französisch - Website-Übersetzung
    Kayıt Güncelleme İşlemi Başarıyla Tamamlandı.
    Le procesus de mise à jour d'enregistrement a été réussi avec succés.
  • Türkisch » Französisch - Website-Übersetzung
    Öğrencinin Fotoğrafı 100 KB'den büyük olamaz.
    La photo de l'étudiant ne peut être supérieure a 100KB.
  • Türkisch » Französisch - Website-Übersetzung
    Kayıt İşlemi Başarıyla Tamamlandı.
    Le procesus d'enregistrement a été réussi avec succés.
  • Türkisch » Französisch - Website-Übersetzung
    Dosya Yükle (Tek Seferde En Fazla 3 Dosya Yükleyebilirsiniz)
    Charger un fichier(Vous pouvez charger 3 dossier maximum en une seule fois)
  • Türkisch » Französisch - Website-Übersetzung
    Öğrenci eklemek için listeden kayıt seçmeniz gerekir.
    Vous devez choisir un enregistrement de la liste pour ajouter un élève.
  • Türkisch » Französisch - Website-Übersetzung
    Sadece Branş Karnesi İçin Seçiniz.
    Choisissez seulement pour le bulletin de la spécialitée

Weitere Informationen und Erfahrungen

Ich lebe im Ausland

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten