Übersetzerin für Englisch, Türkisch, Französisch, Chinesisch - DIDEM B.

Über DIDEM B. - Übersetzerin für Englisch, Türkisch, Französisch, Chinesisch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Englischer, Türkischer, Französischer und Chinesischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Türkische » Englische: 15000 Charaktere (2400 Wörter)
    • Türkische » Französische: 10000 Charaktere (1600 Wörter)
    • Türkische » Chinesische: 10000 Charaktere (1600 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Medizinisch, Technisch, Juristisch, Akademisch, Kommerziell, Finanziell, Literarisch, Tourismus, Webseite, Sozialwissenschaft

Ausbildungsinformationen

Universität: Universität Istanbul - Übersetzen und Dolmetschen | 2005

Berufserfahrung

Erfahrung: 17 Jahr(e)

Rumeli-Übersetzung / 2008-2010
Pflicht: Freiberuflicher Übersetzer

Akademie Übersetzung / 2008-2009
Pflicht: Freiberuflicher Übersetzer

Leichte Übersetzung / 2008-2010
Pflicht: Freiberuflicher Übersetzer

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    Tüm araçlar için detaylı performans analizi yapılacak olup, araçların düşük performans göstermesi durumunda (olağandışı kasıtlı gecikmeler, randımansız ve verimsiz operasyon vs.)
    A detailed performance analysis shall be carried out for all vehicles and provided that the vehicles demonstrate a low performance (extraordinary deliberate delay, non-efficient and unproductive operation, etc.)
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    YÜKLENİCİ, , yükün yapısına ve özelliklerine uygun araç kullanılmasını sağlamakla, taşıma şekli ve taşıma kısıtlamalarına uygun hareket etmekle ve GNB'nun istek ve ihtiyaçlarına uygun nitelik ve kapasitede araç sağlamakla yükümlüdür.
    The CONTRACTOR is responsible for the use of vehicles in compliance with the nature and characteristics of the load, abiding by the carriage method and carriage restrictions and providing vehicles featuring the characteristics and capacity as per the requests and requirements of GNB.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    Mühendislik Fakülteleri Gıda Mühendisliği bölümünden mezun olması ve ofis programlarını iyi derecede kullanması gerekmektedir.
    Is required to have graduated from the Food Engineering department of Engineering Faculties and are required to have a good command of office applications.
  • Türkisch » Englisch - Finanzübersetzung (Investition)
    7425, 7426, 7427, 7428 Parseller, 264 ada 1, 2, 3, 4, 5, 6 parseller, 265 ada 1 ve 2 nolu Parseller 05.09.2001 Tarih 35/186, 14.11.2001 Tarih 43/228 li Encümen kararı ile 3194 Sayılı İmar Kanununun 18.
    land arrangement works of lots 7424, 7425, 7426, 7427 and 7428, block 264 – lots 1, 2, 3, 4, 5, and 6, block 265 – lots 1 and 2 were completed as per commission decree dated September 5th 2001, numbered 35/186 and commission decree
  • Türkisch » Französisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)
    Karamancı Holding, Orta Anadolu İplik Tesisleri Endüstriyel Tesis İnşaatı - Kayseri OSB (2012-2013)
    Karamancı Holding, Construction de l'Installation Industrielle des Installations de Fils de l'Anatolie Centrale - Zone Industrielle Organisée de Kayseri (2012-2013)
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    :Mesleki Eğitim Okulu Binası Yapım işi.
    : Réalisation du Bâtiment d'Ecole de Formation Professionnelle
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Produkte und Kataloge)
    Hücre duvarlarını güçlendirerek bitkiye ekstra koruma sağlar.
    Protège la plante en renforçant les murs de la cellule
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    Taahhütü altında yapılmış olan EK DEGNB İNŞAATI nın süresi içinde ve eksiksiz bitirildiğine ve tesliminin yapılmasına taraflarca karar verilmiştir.
    On a décidé que l'on a achevé complétement et dans son délai la CONSTRUCTION DU DEPOT SUPPLEMENTAIRE réalisé sous son engagement et de réaliser la réception par les parties.
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    ARAŞTIRMA VE GELİŞTİRME GİDERLERİ (-)
    CHARGES DE RECHERCHE ET DE DEVELOPPEMENT(-)
  • Türkisch » Französisch - Kommerzielle Übersetzung (Wirtschaft / Handel (allgemein))
    Bu mezuniyet belgesi, hazırlandığında diploması ile değiştirilmek üzere, adı geçenin 04.07.2001 tarihli dilekçesi üzerine düzenlenmiştir.
    Ce certificat de graduation est établi sur la requête de la date de 04.07.2001 de la personne susmentionnée pour être changé avec le diplôme lorsqu'il est préparé.
  • Türkisch » Französisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)
    Karamancı Holding Endüstriyel Tesis inşaatı
    Construction de l'Installation Industrielle de Karamancı Holding
  • Türkisch » Französisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)
    C&C CONCTRUCTION LLC ( KANDAHAR/AFGANİSTAN).
    C&C CONCTRUCTION LLC ( KANDAHAR / AFGHANISTAN).
  • Türkisch » Französisch - Technische Übersetzung (Maschinenbau)
    Amerika Hava Kuvvetleri, Yanaşma Rampası Sığınakları.(2009-2010)
    Forces Aériennes Américaines, Abris de Rampe d'Approche. (2009-2010)

Weitere Informationen und Erfahrungen

Keiner

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten