traducteur en Turc, Allemand, Français, Anglais - AYDIN E.

À propos de AYDIN E. - traducteur Turc, Allemand, Français, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Allemand, Français, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Allemand » Turc: 20000 caractères (3200 Mots)
    • Français » Turc: 20000 caractères (3200 Mots)
    • Turc » Anglais: 20000 caractères (3200 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Technique

Informations sur l'éducation

Université: Uludağ - professeur d'anglais | 2005
Diplôme: Saut - Traduction et interprétariat | 2018
Doctorat: BOSPHORE - Traduction et interprétariat |

Expérience de travail

De l'expérience: 11 Année(s)

TRADUCTION UZ / 2011-2013
Devoir: TRADUCTEUR ASSERMENTÉ

INACTIF / 2007-2010
Devoir: TRADUCTEUR ASSERMENTÉ

TRADUCTION DE GURSOY / 2013-2015
Devoir: TRADUCTEUR ASSERMENTÉ

Exemples de traductions du traducteur

  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    Lesen Sie laut vor, üben Sie die
    Yüksek sesle okuyun, ıslıklı seslerle
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Beide Bolzengelenke zum Ausbau von Rotor (1999) und Kuppelstange (1998) wie folgt zerlegen und wieder zusammenbauen:
    İki cıvata eklemini de rotor (1999) ve kavrama çubuğunun (1998) çıkartılması için aşağıda belirtildiği gibi parçalayınız ve tekrar birleştiriniz:
  • Allemand » Turc - Traduction financières (Fiscalité Et Douane)
    Aufgrund der Zusammensetzung der in diesem Gutachten bewerteten Versorgungsverpflichtungen konnte auf den Ansatz einer Ausscheidewahrscheinlichkeit für Fluktuation verzichtet werden.
    İşbu bilirkişi raporunda değerlendirilen sigorta yükümlülüklerinin birleşimi nedeniyle dalgalanmalar için ayrılma olasılığının dikkate alınması gerekmemiştir.
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    n in der Angiologie-Phlebologie zur Behandlung variköser Geschwüre und in der Zusammensetzung von Venotonika in Cremeform
    n Anjiyoloji flebolojide varis ülserlerinin tedavisinde ve venotonika bileşiminde krem şeklinde
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    - Bei allen Arbeiten an der elektrischen Anlage Maschine spannungs- los schalten und auf Strom- und Spannungsfreiheit prüfen.
    - elektrik tertibatı üzerinde yapılacak her türlü çalışmalarda makineyi enerjiden kesiniz ve enerji ve gerilim olmadığını kontrol ediniz.
  • Allemand » Turc - Traduction financières (Fiscalité Et Douane)
    Forderungen aus Lieferungen und Leistungen
    Sevkiyat ve hizmetlerden doğan alacaklar
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Des produits et catalogues)
    Eine gesicherte Empfehlung zur lokalen Therapie und für den Patienten zu Hause
    Lokal tedavi ve evdeki hastalar için güvenilir bir tavsiye
  • Allemand » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Vor oder unmittelbar nach Ende der Verladezeit Maschine / Anlage mit empfohlenen / mitgelieferten Einrichtungen gegen unbeabsichtigte Lageänderung versehen!
    Yükleme zamanından önce veya hemen sonrasında makineyi / tesisi önerilen / teslimat kapsamında bulunan tertibatlar kullanılarak kasıtsız pozisyon değişikliklerine karşı korumaya alınız!
  • Turc » Anglais - Traduction de site Web (Des produits et catalogues)
    (hizmet noktalarımız sayfasından ayrı bir sayfadır.)
    (it is a different page than our service points page)
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    'nin talebine istinaden pazar araştırmalarına dayandırılarak finansal kararlara destek amaçlı olarak hazırlanmış olup, Sermaye Piyasası Kurulu hükümlerine göre ‘‘ Sermaye Piyasasında Uluslararası Değerleme Standartları Hakkında Tebliği (seri VIII, No:45)'' standartlarında hazırlanmış gayrimenkul değerleme raporudur.
    This is the report prepared complying with the “Communique (Serial VIII, No:45) regarding International Assessment Standards in the Capital Market” standards, according to the provisions of “Capital Market Board”, to establish a base/support to the financial decisions based on the current market researches, upon the request of DNB A.Ş.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    5- Drenaj tesisatı boru temini ve montajı
    5- Procurement and installation of drainage pipes
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Investissement)
    2011 yılındaki son verilere göre 13.255.685 kişi ile toplam nüfusun %18'i ikamet etmektedir.
    According to the recent data in 2011, 18% of the total population with 13.255.685 dwell in the city.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Comptabilité)
    Başkanlık gerek görmesi halinde onaylanması istenen yazılımın kuruluma hazır bir örneğini ve/veya yazılım ve uygulamasını tanıtabilecek teknik personel de isteyebilecektir.
    In case deemed necessary by Administration, it can request a ready-to-install sample of the software subject to application and/or technical staff able to introduce the software and its application.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    GNB'nun standart ödeme günlerinde değişiklik yapması durumunda ödemeler de yeni tarihlere göre yapılacaktır.
    In case GNB alters the standard payment days, the payments shall be pade as per the new dates.

Autres informations et expériences

J'AI TRAVAILLÉ DANS DES ÉCOLES DE LANGUES EN ALLEMAGNE, EN FRANCE ET EN ANGLETERRE.

Je veux travailler avec ce traducteur