traducteur en Turc, Anglais - SINAN B.

À propos de SINAN B. - traducteur Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
    • Anglais » Turc: 25000 caractères (4000 Mots)
    • Turc » Anglais: 30000 caractères (4800 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Académique, Commercial

Informations sur l'éducation

Université: Université de Bursa Uludağ - Ingénierie des systèmes | 1996
Diplôme: Université de Bursa Uludağ - Recherche opérationnelle | 2003
Doctorat: Université de Bursa Uludağ - Gestion de la technologie | 2015

Expérience de travail

De l'expérience: 11 Année(s)

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Delta: smoke or fire development, defective sensor Gamma:
    Delta: duman veya yangın var, hatalı sensör Gamma:
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Indicates, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to identify if the product has an additional claim in addition to its main primary function.
    Ürün markasına, etikete veya ambalaja istinaden, ürün üreticisi tarafından ürünün birincil işlevine ek olarak ek bir işlevi olduğuna dair bir ibaresinin bulunup bulunmadığını tanımlamak için kullanılan tanımlayıcı ifadeyi belirtir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    The controls are useable across multiple brands and types of devices such as televisions and audio systems.
    Kontroller, televizyonlar ve ses sistemleri gibi birden çok marka ve türde kullanılabilir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Includes products such as rigid pond-liners, flexible (pvc) liners.
    Katı gölet astarları, esnek ( PVC ) kenarlıkları gibi ürünler dahildir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Includes any products that can be described/observed as Aromatherapy products, where the user of the schema is not able to classify the products in existing bricks within the schema.
    Şema kullanıcısının şema içerisindeki mevcut tuğlaların içindeki ürünleri tanımlayamadığı yerlerde Aromaterapi ürünleri olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek ürünleri içerir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Includes any products that may be described/observed as a Waste Disposing/Compacting Appliance product, where the user of the schema is not able to classify the products in existing bricks within the schema.
    Şemadaki kullanıcının şemada mevcut olan kutucuklarda ürünleri sınıflandıramadığı bir Atık Yoketme/Sıkıştırma Aleti ürünü olarak tanımlanabilen/gözlemlenebilen tüm ürünleri içerir.
  • Anglais » Turc - Traduction académique
    There were 7 (32%) Type 1 and 15 (68%) Type 2 lesions.
    7 Tip 1 (%32) ve 15 Tip 2 (%68) lezyon mevcuttu.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    - Resmi Makamlarca hazırlanmış Trafik Kaza tutanağı ,
    - Traffic Accident Protocol prepared by official authorities
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Pharmacie)
    Montelukast'a Ait Dehidrat İmpurite Değerleri X-Grafiği;
    X-Graphic of Dehydrate Impurity Values that belong to Montelukast
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    RAPRO banner çalışmasını kendi bünyesinde hazırlayacak ve mail yoluyla AUTO PARTS' a ulaştıracaktır.
    RAPRO will prepare the banner with its means and convey it to AUTO PARTS via e-mail.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Sayaç ekranı net okunuyor mu, kontrol etti.
    He checked that the counter screen is clear or not.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Pharmacie)
    10.04.2014 tarih ve DK-2014-04-002 nolu rapor:
    Report dated 10.04.2014 and numbered DK-2014-04-002
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Gynécologie)
    Bir bölümde ise enfeksiyon kronik halde devam eder.
    In some patients however, the infection continues and becomes chronic.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Gynécologie)
    Yaşınıza, şikayetlerinize, myomun yerleşimine, boyutuna ve görünümüne göre hekiminiz, ameliyat önerebilir.
    Depending on your age, complaints, location of fibroid, size and appearance, your doctor may recommend surgery.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Uygun test ve belgelendirme sürecinden geçmiş ve amaca uygun olan Kişisel Koruyucu Donanımlar (KKD) tedarik edilmeli ve sürekli olarak kullanılmalıdır.
    Personal Protective Equipment (PPE) up to the mark, which passed from proper test and documentation period should be supplied and used all the time.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale
    Acıbadem Ankara Hastanesi Omurga ve Omurilik Sağlığı,
    Acıbadem Ankara Hospital Center for Spine and Spinal Cord Health,
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    İş sağlığı ve güvenliği kurulunun yıllık faaliyet raporu hazırlandı mı?
    Is annual activity report of occupational health and safety board prepared?

Autres informations et expériences

J'ai travaillé en Jordanie, en Afghanistan et au Kosovo pendant plus de 6 mois. J'ai également participé dans de nombreux pays européens à des rencontres internationales à diverses reprises.

Je veux travailler avec ce traducteur