Traductrice en Turc, Anglais, Russe - ARZUM A.

À propos de ARZUM A. - Traductrice Turc, Anglais, Russe

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais, Russe. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
    • Russe » Turc: 5000 caractères (800 Mots)
    • Turc » Anglais: 5000 caractères (800 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Commercial

Informations sur l'éducation

Université: Université anatolienne - Langue et littérature russes | 2017

Expérience de travail

De l'expérience: 11 Année(s)

INSTRUMENTS DE MUSIQUE SAZ TURİZM SAN.TİC.LTD.ŞTİ. / 2011den 2015'e kadar olanYaz Sezonu
Devoir: Traducteur

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Check yaw sensors (assembly position!)
    Sapma sensörlerini kontrol edin (montaj konumu!)
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Check that EMC relative assembly measures for the electrical and electronic equipment were observed.
    Elektrik ve elektronik donanım için EMC ile ilgili bağlantı ölçümlerinin gözlemlendiğinden emin olun.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Check parameters for the Ethernet-communication:
    Ethernet iletişim parametrelerini kontrol edin.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Type of Audio Visual Stand/Bracket
    İşitsel Görsel Ayak/Destek Türü
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Includes products such as wipes, gels and lotions.
    Mendil, jel ve losyon gibi ürünleri kapsar.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    if direct current link voltage is much above 890 V DC --> faulty brake resistor
    Doğru akım bağlantı voltajı 890 V DC'nin oldukça üstündeyse --> arızalı fren direnci
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Includes any products that can be described/observed as a non-powered preparation used on the face which is designed to cleanse/remove cosmetics from the skin.
    Cilt gözeneklerini açarak cildi temizlemek için kullanılan taşınabilir buhar sistemleri gibi, cildi temizlemek ve kozmetikleri arındırmak için kullanılan elektrikli cihazlar olarak tanımlanabilen/gözlemlenebilen her türlü ürün dahildir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    The measured generator speed from the main converter (TR21) is invalid and a continued operation of the WT with the measured generator speed from the speed monitor (TR22) is not permitted.
    Ana dönüştürücüden (TR21) ölçülen üreteç hızı geçersizdir ve WTnin hız monitöründen ölçülen üreteç hızıyla (TR22) çalıştırılmasına izin verilmez.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    MÜŞTERİ ile GNB arasında yapılan işbu sözleşmenin yenilenmemesi, herhangi bir nedenle iptal edilmesi halinde, sözleşme sona erer ve taşıma işine son verilir.
    In case of non-renewal, cancellation of this contract made in between the customer and GNB for any reason, the contract expires, and the transportation work is concluded.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    İşbu kurallara uyulmamasına ilişkin her türlü sorumluluk YÜKLENİCİ'ye aittir.
    All the responsibility for failure to abide by these rules shall belong to the CONTRACTOR.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Sözleşme imzalandıktan sonra her ne sebeple olursa olsun YÜKLENİCİ'nin Sözleşme konusu olan taşıma işine tek taraflı olarak başlamak veya devam etmek istememesi durumunda, GNB yeni YÜKLENİCİ ile anlaşabilecektir.
    In case the Transporter doesn't unilaterally wish to start or continue the transportation work after signing of contact for any reason, GNB will be able to come to an agreement with a new transporter.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Güzergah, yükleme ünitesi ve sürücü kontrolü; YÜKLENİCİ izlenecek güzergâhlar ile
    Route, loading unit and driver control; The CONTRACTOR is obliged to
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Bu durumun YÜKLENİCİ tarafından yerine getirilmemesi halinde Sözleşme GNB tarafından fesh edilebilecektir.
    In case of this case's not being fulfilled by the CONTRACTOR, the Contract can be cancelled by GNB.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    %12.50 Bir yıllık Üretici Fiyat Endeksi değişim oranı
    One-year variation in Producer Price Index is 12.50%
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Eğer lambalar yetersiz geliyorsa araçtan 50 metre uzağa üçgen reflektör koymak suretiyle aracı emniyete alınız.
    If the lamps are inadequate, secure the vehicle by putting a warning triangle at 50 meter distance from the vehicle.

Autres informations et expériences

Rien

Je veux travailler avec ce traducteur