Traductrice en Turc, Anglais - GAMZE D.

À propos de GAMZE D. - Traductrice Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 15000 caractères (2400 Mots)
    • Turc » Anglais: 15000 caractères (2400 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Technique, Juridique, Académique, Commercial, Financier, Littéraire, Tourisme, Site internet, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Université de Marmara - professeur d'anglais | 2004

Expérience de travail

De l'expérience: 22 Année(s)

Bureaux de traduction / 2007-
Devoir: Interprète

Exemples de traductions du traducteur

  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Sıcak işlere başlamadan önce genel çalışma iznine ilave olarak “Sıcak Çalışma Kontrol Formu” doldurulması zorunludur.
    “Hot Work Check Form” must be filled in addition to the general work permit before starting hot works.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Evrakları (Mesleki Yeterlilik Belgeleri,Ehliyet, Eğitim belgeleri, Periyodik Sağlık Kontrolleri,Test Sonuçları vs.),
    Documents (Certificates of Professional Competence, Driving License, Training Certificates, Periodical Health Controls, Test Results etc.),
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Politika, prosedür, iş akış şeması ve görev tanımları ile ilgili kontroller
    Controls related to the policy, procedure, workflow chart and job definitions
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Pharmacie)
    Mucoplus 1200 mg Efervesan Tablet ürünü bu değerlendirme raporu ile gözden geçirildiğinde tespit edilen durumlar aşağıda belirtilmiştir.
    When Mucoplus 1200 mg Effervescent Tablet product was reviewed with this evaluation report, established conditions are identified below
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    DİĞER KAPSAMLI GELİR (VERGİ SONRASI)
    OTHER COMPEREHENSIVE INCOME (AFTER TAX)
  • Turc » Anglais - Traduction technique (Construction)
    Poliüretan Mastik 40 FC 600ml sosis
    Polyurethane Mastic 40 FC 600ml sausage
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Sertifikalar ve/veya SEÇ yönetim sistemi varlığını ve etkinliğini kanıtlayan dokümanlar ihale zarfı ile teslim edilecektir.
    The certificates and/ or the documents evidencing the existence and efficiency of HSE G system shall be submitted together with the bids.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    GNB'nun bölgeler arası araç değişikliği sonucu oluşacak nakliye masrafı haricinde, araç,sürücü v.b kaynaklı masraflara ait hiçbir sorumluluğu ve yükümlülüğü yoktur.
    GNB has no responsibility or liability regarding to the expenses based on vehicle, driver, etc. except for the transportation expense that may occur due to the interregional vehicle changes.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Biochimie)
    Ideal for treating corroded steel structures typically:
    Tipik olarak paslı çelik yapılarda işlem yapılması için idealdir:
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Maternité)
    While the Checklist above is for assessing the use of IPC/counseling skills, Trainer should pay attention and provide feedback to the participants regarding the extent to which the participants used correct information about the effective use of the Implant.
    Yukarıdaki Kontrol Listesi KAİ/danışmanlık becerilerinin kullanımının değerlendirmesine yönelik olmakla birlikte, Eğitmenin, İmplantın etkili kullanımına konusunda katılımcıların doğru bilgileri kullandığı kapsamla ilgili geri bildirim sağlaması ve bu hususu dikkate almaları gerekmektedir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Indicate, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to identify the design of the product.
    Ürün markası, etiketlemesi veya ambalajına referansla, ürün imalatçısının ürünün tasarımını tanımladığı açıklayıcı terimi gösterir.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Ingénierie (général))
    The edge overhang at the rear is too big, because the saw blade is too far away
    Arkadaki kenar çıkıntısı çok büyük, çünkü testere bıçağı çok uzakta.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Biochimie)
    Drain Maintenance Drain Maintenance
    Drain Maintenance Dren Bakımı
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Biochimie)
    For transport, the jacks will be extended.
    Taşıma için, tekerlekler uzatılacaktır.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Manuel de l'Utilisateur)
    2 fan speeds (optional), low speed also limits the heating power.
    2 fan hızı (seçimli), düşük hız aynı zamanda ısıtma gücünü de kısıtlar.

Autres informations et expériences

-

Je veux travailler avec ce traducteur