Traductrice en Turc, Anglais, Russe - GUNEL R.

À propos de GUNEL R. - Traductrice Turc, Anglais, Russe

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais, Russe. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 40000 caractères (6400 Mots)
    • Turc » Anglais: 40000 caractères (6400 Mots)
    • Turc » Russe: 15000 caractères (2400 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Université d'Istanbul - histoire des arts | 2015

Expérience de travail

De l'expérience: 13 Année(s)

Musées d'archéologie d'Istanbul / 2012-2013
Devoir: Traduction de fiches en anglais et informatisation d'œuvres issues de fouilles archéologiques

Exemples de traductions du traducteur

  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Markalamanın boyanarak kaybolmaması için, markalama 12 mm boyunda numaratörler kullanılarak kaynağın 1-2 cm yanına ve kaynağa paralel olarak malzeme üzerine vurulacaktır
    For the marking not to be lost by dyeing, marking shall be affixed on the material 1-2 cm beside the weld and in parallel with the weld by using numerators of 12 mm.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Poliçede YÜKLENİCİ ve GNBI sigortalı, YÜKLENİCİ sigorta ettiren olarak gösterilecektir.
    CONTRACTOR and POGİ shall be indicated as insured and CONTRACTOR shall be indicated as insurer on the policy.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Yangın büyükse mevcut portatif yangın söndürücülerle kontrol altına alınamaz ve söndürülemez.
    If the fire is big, it cannot be taken under control and extinguished by using the available portable fire extinguishers.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    MÜŞTERİ ile GNB arasında yapılan sözleşmenin yenilenmemesi, herhangi bir nedenle iptal edilmesi veya AKARYAKIT Terminali'nden, dolum ünitesinden veya GNB 'nin bildireceği dolum Ünitesi'nden AKARYAKIT verilmesine son verilmesi halinde taşıma işine son verilir.
    The Carriage shall be terminated if the Contract between the CUSTOMER and GNB is not renewed or canceled due to any reason whatsoever, or supply of FUEL OIL from terminal, loading unit or the filling unit specified by GNB is ceased.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    eğimli yapılmalı ve toprak kaymasını önlemek için şevler desteklenmelidir (payanda).
    They must be inclined and supported by bevels (buttresses) to prevent landslide.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Taşıma işine tahsis edilecek tankerler araçlar GNB kontrolünden geçtikten ve ekte EK-3'de örneği verilen “Uygunluk Belgesi” alındıktan sonra taşıma işinde görevlendirilecektir.
    The tankers to be allocated for the carriage shall be assigned to the carriage work upon the control of GNB and after obtaining the “Compliance Certificate”, the template of which is given in Annex 3 attached hereto.

Autres informations et expériences

-

Je veux travailler avec ce traducteur