Traductrice en Turc, Anglais - K. S. Ç. T.

À propos de K. S. Ç. T. - Traductrice Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 10000 caractères (1600 Mots)
    • Turc » Anglais: 10000 caractères (1600 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Académique

Informations sur l'éducation

Université: Hacettepe - Médecine | 1999
Doctorat: Université d'Ankara - Anesthésiologie et Réanimation | 2005

Expérience de travail

De l'expérience: 24 Année(s)

Faculté de médecine de l'Université d'Ankara Département d'anesthésiologie et de réanimation / 2000-
Devoir: Spécialiste

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Pharmacie)
    The symptoms of intracranial hypertension usually disappear after discontinuing the treatment or reducing the dose.
    İntrakranyal hipertansiyonun semptomları genellikle tedavinin kesilmesi veya doz azaltılmasından sonra kaybolur.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Maternité)
    The female condom is normally inserted into the woman' vagina prior to or immediately at the time of intercourse.
    Kadın kondomu normalde ilişkiden önce ya da hemen ilişki anında kadının vajinasına takılmaktadır.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Maternité)
    Home pregnancy tests are very accurate, but can sometimes produce inaccurate results, so many women use two or three, so they can be sure.
    Ev gebelik testleri çok doğru sonuçlar vermektedir ancak bazen doğru olmayan sonuçlar da ortaya koyabilmektedirler, bu nedenle bazı kadınlar emin olabilmek için iki ya da üç kez test yapmaktadırlar.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Pharmacie)
    Only use the syringes/needles provided to you for the study.
    Yalnızca çalışma için size temin edilen şırıngaları/iğneleri kullanın.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Maternité)
    The woman should take the first dose (100-120 mcg of estrogen and 0.50 mg of progestin) within 120 hours (5 days) of unprotected sex (but sooner is better!
    Kadının ilk dozu (100-120 mcg östrojen ve 0.50 mg projestin) korunmasız seksten sonraki 120 saat (5 gün) içerisinde alması gerekmektedir (ancak ne kadar eken olursa o kadar iyidir!
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Pharmacie)
    3Sum of the Syringe 1, Syringe 2 and Syringe 3 dose volumes must be equal to the required dose volume.
    3Şırınga 1 ve Şırınga 3'nin hacim toplamları gerekli dozaj hacmine eşit olmalıdır.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Pharmacie)
    On the Day 2, at least 24 hours after you have received the TAC chemotherapy, you will begin with the study medication treatment and receive 1 subcutaneous injection of the study medication (either USV Pegfilgrastim or Neulasta®).
    2. günde, TAC kemoterapisi aldıktan en az 24 saat sonrasında çalışma ilacına başlayacak ve çalışma ilacının (ya USV Pegfilgrastim ya da Neulasta®) deri altından 1 adet enjeksiyonunu alacaksınız.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Gynécologie)
    Pelvik taban kasların zayıflaması sonucu uterusun sarkması şu nedenlerden kaynaklanabilir:
    The sagging of the uterus as a result of weakening of the pelvic floor muscles can be caused by:
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Gynécologie)
    Kegel egzersizlerinin doğru bir şekilde efektif yapılması için, öncelikle doktor ve fizyoterapist eşliğinde yapılmalı, hasta doğru kas gruplarını çalıştırmayı öğrendiğinde bireysel olarak self-tedavi şeklinde devam edilmelidir.
    In order for Kegel exercises to be performed effectively, they should first be done with a physician and physiotherapist, and when the patient learns to work out the correct muscle groups, they should be continued as an individual self-treatment.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Pharmacie)
    Temizlik Validasyonu 40
    Validation of Cleaning 40
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Pharmacie)
    Ruhsatına sahip olduğumuz “Cefnet 600 mg Efervesan Tablet” isimli müstahzara ait ilgi yazınız ve ekleri incelenmiş olup söz konusu müstahzarın üretim yeri unvanının “ Neutec İlaç San.
    Your relevant article and thereof that belong to the preparation called “Cefnet 600 mg Efervesan Tablet” for which we have a licence were examined and the annotation considering the change of the title of production place of such preparation as ‘'Neutec İlaç San.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Gynécologie)
    Aniden gelen idrar yapma hissi ile idrarın kaçırılması olarak tanımlanır.
    It is defined as the urinary incontinence with a sudden urge to urinate.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale (Gynécologie)
    HPV aşısından en iyi faydayı görecek kişiler, cinsel aktif olmadan önce aşılanann ve böylece daha önce HPV'ye maruz kalmadan korunma sağlanmış kişiler olacaktır.
    People who will see the best benefit from the HPV vaccine will be those who have been vaccinated before being sexually active and thus have been protected from exposure to HPV.

Autres informations et expériences

Rien

Je veux travailler avec ce traducteur