Traductrice en Turc, Anglais - MELTEM I.

À propos de MELTEM I. - Traductrice Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 10000 caractères (1600 Mots)
    • Turc » Anglais: 5000 caractères (800 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Académique, Commercial

Informations sur l'éducation

Université: Université Dokuz Eyloul - Enseignement de l'anglais (ELT) | 2012
Diplôme: Université Dokuz Eyloul - Gestion et supervision de l'éducation | 2014

Expérience de travail

De l'expérience: 9 Année(s)

Exemples de traductions du traducteur

  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Bölüm ile ilgili konularda periyodik raporlar hazırlanmasını sağlamak ve yönetime sunmak.
    To have periodical reports about the matters of the department be prepared, and to submit the same to the management.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    MÜŞTERİ ile GNB arasında yapılan sözleşmenin yenilenmemesi, herhangi bir nedenle iptal edilmesi , İş bu sözleşmenin, süresinden önce feshedilmesi , AKARYAKIT Terminali'nden, dolum ünitesinden veya GNB 'nun bildireceği dolum Ünitesi'nden AKARYAKIT verilmesine son verilmesi, sözleşmenin fiilen ifa edilememesi halilerinde GNB iş bu sözleşmeyi önceden haber vermek sureti ile,feshedebilir.
    GNB may terminate this Contract by submitting prior notice if the contract between GNB and the Customer is not renewed or canceled due to any reason, this Contract is terminated before its expiry or in case of unavailability of FUEL OIL supply at FUEL OIL terminals, filling units or the filling facilities specified by GNB or failure to perform this Contract.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale
    • Beraberinde omurilik yapışıklığı ya da diğer doğumsal anomalileri olan skolyoz ya da kifozlar
    • Scoliosis or kyphosis presenting with fused spinal cord or other congenital anomalies.
  • Turc » Anglais - Traduction médicale
    Bel fıtığın tanısında altın standart, Manyetik Rezonans (MR) incelemesidir.
    The golden standard in herniated disc diagnosis is the Magnetic Resonance Imaging (MRI).
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Emniyet barlarının alüminyum malzemeden mamul olması, yüksekliğinin asgari mevzuta uygun olarak 90 cm, (önerilen 120 cm'dir.) ve tanker üzerine çıkılmadan önce açılabilir tipte olması tavsiye edilmektedir.
    It is recommended that security bars should be made of aluminum material, its height be 90 cm minimum as per legislation, (suggested height is 120 cm.) and be collapsible type before getting on the tanker.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Incorrect gear ratio entered in P17.03
    P17.03'de yanlış dişli oranı ayarlanmış
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    The WT active power output (peak) has exceeded a limit for too long.
    WT aktif güç çıkışı (tepe) limiti uzun süre aşmıştır.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Specifically excludes all non-powered devices designed for the removal of blackheads/whiteheads.
    Siyah noktaların/beyaz noktaların çıkarılması için tasarlanan her türlü elektriksiz ürün özellikle hariç tutulmaktadır.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Includes Licensed products and licensed brand management
    Lisanslı ürünler ve lisanslı marka yönetimi dahildir
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Type of Baby/Infant Stimulation Toy (Powered)
    Bebek / Bebek Stimülasyon Oyuncak tipi ( Elektrikli )
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Alarm if the holding pressure has already been reached after engaging the rotor brake and then drops below P20.03 bar or if the pressure is still under P20.03 after the brake has been engaged for P20.07 seconds.
    Rotor freni çalıştıktan sonra tutma basıncına zaten ulaşmış ve ardından P20.03 bar altına düşmüş ise veya fren P20.07 saniye boyunca çalışmış ise basınç hala P20.03 altında ise alarm etkin olur
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Includes any products that may be described/observed as an electrical appliance designed to store and chill wine.
    Şarabı depolayıp soğutmak için tasarlanmış bir elektrikli alet olarak tanımlanabilen/gözlemlenebilen tüm ürünleri içermektedir.
  • Anglais » Turc - Traduction médicale (Pharmacie)
    DAY 8 PATIENT NUMBER:
    GÜN 8 HASTA NUMARASI:
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    A speed limit for triggering can be defined with P19.19.
    Tetikleme için bir hız limiti P19.19 ile tanımlanabilir.

Autres informations et expériences

-

Je veux travailler avec ce traducteur