Traductrice en Russe, Anglais, Turc - VIKTORIYA Ü.

À propos de VIKTORIYA Ü. - Traductrice Russe, Anglais, Turc

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Russe, Anglais, Turc. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Russe: 15000 caractères (2400 Mots)
    • Russe » Turc: 15000 caractères (2400 Mots)
    • Turc » Anglais: 15000 caractères (2400 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Médical, Technique, Juridique, Académique, Commercial, Financier, Littéraire, Tourisme, Site internet, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Université internationale Ataturk Alatoo - Langue et littérature anglaises | 2010

Expérience de travail

De l'expérience: 11 Année(s)

collège arc-en-ciel / 2010-2011
Devoir: professeur d'anglais

centro langue traduction kozyatagi / 2010- devam
Devoir: interprète consécutif assermenté

traduction mecidiyekoy / 2010-devam
Devoir: traducteur assermenté-consécutif-simultané

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Russe - Traduction technique (Électronique)
    v monitoring of the voltage stability for a delay T3
    v мониторинг стабильности напряжения для задержки T3
  • Anglais » Russe - Traduction technique (Électronique)
    The contactor may be equipped with fuses.
    Контактор может быть оборудован предохранителями.
  • Anglais » Russe - Traduction technique (Électronique)
    Easergy T200 S is installed in the low voltage control cabinet of NSM cubicles for remote control of one or two switches.
    Easergy T200 S установлен в шкафу управления низкого напряжения ячейки NSM для дистанционного управления одним или двумя выключателями.
  • Anglais » Russe - Traduction technique (Électronique)
    Conformity with drawings and plans.
    Проверка на соответствие чертежам и схемам.
  • Anglais » Russe - Traduction technique (Mécanique ingénierie)
    Current Pressure at the bottom :
    Текущее давление на дно :
  • Anglais » Russe - Traduction technique (Électronique)
    (3) Mounting with a 445 mm depth metal pan compulsory in a floor void.
    (3) Обязательный монтаж с металлическим поддоном глубиной 445 мм, в подполе.
  • Anglais » Russe - Traduction technique (Mécanique ingénierie)
    If they have to be replace follow these instructions carefully:
    В случае необходимости замены подшипников, следуйте приведенным ниже инструкциям:
  • Anglais » Russe - Traduction technique (Électronique)
    Limitation curve 7.2 - 12 - 17.5 - 24 kV
    Кривая предохранителя 7.2 - 12 - 17.5 - 24 КВ
  • Anglais » Russe - Traduction technique (Électronique)
    in 800 A version for SM6-24, consult us
    в 800 A варианте для SM6-24, проконсультируйтесь у нас
  • Russe » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Угол между рисками от хонингования должен быть 45%%d%%p10 ,
    Bileme riski arasındaki açı 45%%d%%p10 kadar olmalı
  • Russe » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Крашенное трикотажное полотно средний тон Suprem (кулирная гладь) Nm51/1 O.E.(Ne30/l)O.E.
    Medyum Ton Beyaz Örme Kumaş Suprem (Jarse Düz Dokuma) Nm51/1 Açık uç.(Ne30/l) Açık uç
  • Russe » Turc - Traduction financières (Fiscalité Et Douane)
    Сведения об уставном капитале (складочном капитале, уставном фонде, паевых взносах)
    Yetkili sermaye hakkında bilgi (sermaye, yasal fon, hisse katkıları)
  • Russe » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Ткань крашеная Ранфорсе (125 гр/м2+5%)
    Boyalı Ranforse Kumaş (115 g/m2+5%)
  • Russe » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Общие допуски ГОСТ 30893.2-mK.
    30893.2-mK Devlet Standartların genel toleranslar
  • Russe » Turc - Traduction financières (Rapports financiers)
    Организационно-правовая форма / форма собственности
    Kurumsal -hukuki şekli / mülkiyeti:
  • Russe » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Гладкокрашенные и жаккардовые махровые (полотенца,салфетки, простыня купалные) разных размеров, разных тонов (Ring)
    Farklı boylarda ve tonlarda boyalı, renkli ve jakar havluluk (havlular, peçete, banyo havlusu) (Ring)
  • Russe » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    Крашенное трикотажное полотно тёмный тон с набивом Suprem (кулирная гладь) Nm51/1 O.E.(Ne30/l)O.E.
    Koyu Ton Beyaz Örme Kumaş Suprem (Jarse Düz Dokuma) Nm51/1 Açık uç.(Ne30/l) Açık uç
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    YÜKLENİCİ, mali mevzuat hükümlerine eksiksiz uymak zorundadır.
    The CONTRACTOR must fully comply with provisions of the financial legislation.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Rapports financiers)
    Bilançoda muhasebeleştirilen kıdem tazminatı yükümlülüğü, gelir tablosuna alınmamış aktüeryal kazanç ve zararlar nispetinde düzeltilmesinden sonra kalan yükümlülüğün bugünkü değerini ifade eder.
    The retirement benefit obligation recognized in the balance sheet represents the present value of liabilities remaining after corrected actuarial gains and losses in the income statement.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Mekanik izolasyon yukarıdaki tabloda belirtilen şekilde ve eksiksiz olarak yapılmıştır.
    Mechanical insulation is made completely and as specified in the abovementioned table.
  • Turc » Anglais - Traduction financières (Bancaire et investissement)
    Muhatap makamın kamu olması halinde sirkülere ulaşılamayacağından telefon teyidi alınarak gelen yazı üzerine belirtildikten sonra imzalanarak klase edilir.
    Since signatory circular could not be reached in the event that payer party is a public authority, telephone confirmation is taken and it is signed and classified after stated on the incoming letter.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    YÜKLENİCİ, tüm sarnıçlı vagonların temiz olmasından sorumludur.
    The CONTRACTOR is liable for all tank wagons to be clean.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    TAMAMEN YENİLENMİŞ ( ) KISMEN YENİLENMİŞ (X) DEĞİŞME YOKTUR ( )
    COMPLETELY RENEWED () PARTLY RENEWED (X) NO CHANGE ()
  • Turc » Anglais - Traduction de site Web (Internet, commerce électronique)
    Bahisçi Müşterilerin bahislerini internet üzerinden, mobil uygulama üzerinden, büfenizdeki terminal ekranı başında veya büfede teslim etmelerinin hiçbir önemi yoktur.
    Thereby, it plays no role whether the customers submit bets via internet or Mobile App, at terminal or at the shop.

Autres informations et expériences

J'ai reçu ma formation en anglais et en turc, y compris à l'université (le russe est ma langue maternelle), je suis parti aux États-Unis avec du travail et des voyages pendant 3 mois.

Je veux travailler avec ce traducteur