Übersetzerin für Türkisch, Englisch - GÖZDE S.

Über GÖZDE S. - Übersetzerin für Türkisch, Englisch

Zu bevorzugten Übersetzern hinzufügen

Unser Übersetzungsbüro bietet Ihnen die Möglichkeit, den Übersetzer auszuwählen, der am besten zu den Eigenschaften Ihrer Übersetzung passt. Nachfolgend finden Sie die Informationen eines unserer Übersetzer, die in Türkischer und Englischer Sprachen arbeiten. Wenn Sie mit diesem Übersetzer arbeiten möchten, müssen Sie lediglich Ihre Übersetzung an unser Büro senden, indem Sie auf den Link „Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten“ und dann auf „Übersetzung jetzt senden“ klicken.

Informationen zu Sprache/Branche/Kapazität

  • Sprachpaare
    • Englische » Türkische: 40000 Charaktere (6400 Wörter)
    • Türkische » Englische: 40000 Charaktere (6400 Wörter)
  • Fachgebiete:
    Medizinisch, Technisch, Juristisch, Akademisch, Literarisch, Sozialwissenschaft

Ausbildungsinformationen

Universität: Hacettepe-Universität - Englisches Übersetzen und Dolmetschen | 2016

Berufserfahrung

Erfahrung: 11 Jahr(e)

Endo-Übersetzung / Eylül 2016 - Şubat 2017
Pflicht: Dolmetscher

TRT / Şubat 2016
Pflicht: Intern

Beispielübersetzungen des Übersetzers

  • Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Telekommunikation)
    EWM-NB147F01E is a USB 2.0 interface LTE Cat M1 / NB- IoT Full size mini PCIe Card based on u-blox SARA-R410-02B LTE Cat M1 / NB1 engine.
    EWM-NB147F01E, u-blox SARA-R410-02B LTE Cat M1 / NB1 motorununa dayalı bir USB 2.0 ara yüzü LTE Cat M1 / NB - IoT tam boyutu mini PCIe kartıdır.
  • Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Biochemie)
    Service personnel to ensure good housekeeping and not create additional hazards such as trip
    Servis personelinin bakım ve temizlik işlemlerini sağlaması ve sendeleme gibi ilave tehlikeler meydana getirmemesi
  • Englisch » Türkisch - Technische Übersetzung (Biochemie)
    Reduce downtime, increase efficiency and cut costs with the water, energy and maintenance solutions from KSS Europe – experts in quality maintenance.
    Kaliteli bakım uzmanı KSS Avrupa'nın su, enerji ve bakım çözümleriyle arıza süresini kısaltın,verimliliği arttırın ve masraflarınızı düşürün.
  • Englisch » Türkisch - Medizinische Übersetzung (Mutterschaft)
    Every year more than pregnant women 300,000 die during pregnancy or while delivering their baby.
    Her yıl, 300,000'den fazla hamile kadın gebelikleri esnasında ya da çocuklarını doğururken ölüyor.
  • Englisch » Türkisch - Juristische Übersetzung (Verordnung)
    Specific rules for molluscs should be established, taking into account that supplementary feeding is not required and that the environmental impact could be consequently lower than other branches of aquaculture in this respect.
    Yumuşakçalara yönelik özel kuralların, ilave beslemenin gerekli olmadığı ve çevresel etkinin bu bağlamda sonuç olarak akuakültürün diğer dallarından daha düşük olabileceği hususu dikkate alınarak tesis edilmesi gerekmektedir.
  • Englisch » Türkisch - Kommerzielle Übersetzung (Verordnung)
    Includes any products that can be described/observed as two or more distinct Flower/Homoeopathic/Homeopathic Remedies sold together, which exist within the schema belonging to different bricks but to the same class, that is two or more products contained within the same pack which cross bricks within the Flower/Homeopathic/Homeopathic Remedies class.
    Birlikte satılan, Şifalı Bitki/Homeopatik/Homoeopatik İlaçlar sınıfı içerisindeki tuğlaları geçen aynı paket içinde yer alan iki veya daha fazla ürün gibi, farklı tuğlalara, ancak ayı sınıfa ait şema içerisinde bulunan iki veya daha fazla farklı Şifalı Bitki/Homeopatik/Homoeopatik İlaçlar olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek ürünleri içerir.
  • Türkisch » Englisch - Kommerzielle Übersetzung (Verträge und Berichte)
    11.1 Türkiye'de veya AKARYAKIT'ın ithal edildiği ülkelerde olağanüstü hal, savaş, yangın ve sabotaj gibi olaylar her türlü doğal afetler ve bunların haricinde AKARYAKIT üretim ve işbu sözleşme konusu olan AKARYAKIT'ın ikmalinin veya nakliye yapılan istasyonlarda akaryakıt talebinin/satışının her ne sebeple olursa olsun kısmen veya tamamen kesilmesi, AKARYAKIT Dolum Tesisleri'nin çalışamayacak kadar hasar görmesi, grev-lokavt, çalışma ve işletme imkanlarını kısmen veya tamamen kaldıracak kararlar da dahil olmak üzere Türkiye veya diğer ülkelerin hükümetleri veya resmi makamlarınca alınacak kararlar, işletmeyi zaruri olarak aksatacak mahiyetteki teknik arızalar, Dolum Ünitelerinin faaliyetini bakım, tamir ve dolayısıyla arızi olarak durdurması, yukarıda sayılan haller sebebiyle üretimin veya nakliye yapılan istasyonlardaki akaryakıt talebinin/satışının azalması ve işletmenin aksaması gibi ve fakat bunlara inhisar ettirilmeyen, tarafların kontrolleri dışında cereyan eden, önceden görmelerine ve tedbir almalarına imkan bulunmayan hadiseler mücbir sebep olarak kabul edilecektir.
    11.1 In Turkey or the countries to which the FUEL OIL is imported, incidents such as emergency state, war, fire and sabotage, natural disasters of any kind and apart from these, interruption of the production of the FUEL OIL and the supply of the FUEL OIL subject to this contract partially or completely for any reasons, damaged condition of the FUEL OIL Filling Units, which might be disabled to function, strike-lock out, decrees by the Government or Official Authorities of Turkey or other countries to eliminate working and operating possibilities partially or completely, technical failures to disrupt the enterprise compulsorily, stoppage of the function of Filling Units in consequence of maintenance, repair, hence the decline in production or fuel oil demand/sales at the stations to which the FEUL OIL is transported, and disruption of enterprise; and incidents not restricted to those above, occurring uncontrolled, impossible to be foreseen and take measure against by both parties are going to be acknowledged as force majeure.

Weitere Informationen und Erfahrungen

Keiner

Ich möchte mit diesem Übersetzer arbeiten