Traductrice en Turc, Anglais, Arabe - GÜL K.

À propos de GÜL K. - Traductrice Turc, Anglais, Arabe

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais, Arabe. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 30000 caractères (4800 Mots)
    • Turc » Anglais: 30000 caractères (4800 Mots)
    • Turc » Arabe: 30000 caractères (4800 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Commercial, Tourisme, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Information non disponible.

Expérience de travail

De l'expérience: 11 Année(s)

Lycée Anatolien ISE / 2017.2018
Devoir: rien

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    c. Unscrew cap screws (key 141), and remove the body from the diaphragm case. d. Check the condition of the O‐ring (key 139), and replace it if necessary.
    c. Kapak vidalarını (anahtar 141) sökün ve gövdeyi diyafram muhafazasından çıkarın. d. O-ringin (anahtar 139) durumunu kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Construction)
    These frames are made to order and dispatched from our workshop.
    Bu çerçeveler sipariş üzerine yapılır ve atölyemizden gönderilir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Includes radio controlled toy vehicle except for kits and sets.
    Kit ve setler dışında radyon kontrollü oyuncak araçları dahildir.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Manuel de l'Utilisateur)
    Click Send Now to download the file to the S600+.
    Dosyayı S600+ sistemine indirmek için Send Now öğesine tıklayın.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Mécanique ingénierie)
    After at least 8 hours curing time clean the surface of the caulk applied in pos2, and continue filling the gap.
    En az 8 saatlik kürleme süresinden sonra 2.pozisyonda uygulanan kalafat yüzeyini temizleyin ve açıklığı doldurmaya devam edin.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    Style B is right‐hand mounted while Style C is left‐hand mounted.
    Stil B sağ yönlü monte edilirken, Stil C sol yönlü monte edilir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Textile)
    ~4% COGS2 savings due to higher vol/styles & sup. cons.
    Daha yüksek hacim/tarz ve sup.cons dolayısıyla ~ %4 COGS2 tasarrufu
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    (3) Prefixes EF and EV should always be used with the letter G in the basic number.
    (3) EF ve EV ön ekleri her zaman temel numarada G harfi ile kullanılmalıdır.
  • Anglais » Turc - Traduction technique (Industriel automatisation)
    and adaptor gasket (key 14) where used in a restricted trim seat ring construction.
    ve adaptör contasını (14) sınırlı iç aksamlı yuva halkası yapısında kullanıldıkları yerlerden sökün.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    buhar kazanı, asansör, kaldırma ekipmanları vs.)
    Steam boiler, elevator, lifting equipment, etc.)
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Türkiye'de, taşıma güzergahında veya ham petrolün ithal edildiği ülkelerde seferberlik hali, harp (ilan edilmiş olsun veya olmasın) ihtilal, isyan, sivil kargaşalıklar düşmanca hareketler ve bu neviden hadiseler, yangın, infilak ve sabotaj gibi olaylar her türlü tabi afetler ve bunların haricinde her ne sebeple olursa olsun ham petrol üretim ve işbu sözleşme konusu olan AKARYAKIT'nın ikmalinin kısmen veya tamamen kesilmesi, Rafinerilerin, GNB Ünitelerinin, MÜŞTERİ Tesisleri'nin çalışamayacak kadar hasar görmesi, grev-lokavt, Hükümetçe veya Resmi Makamlarca alınacak çalışma ve işletme imkanlarını kısmen veya tamamen kaldıracak kararlar, işletmeyi zaruri olarak aksatacak mahiyetteki teknik arızalar, Rafinerinin veya Dolum Ünitelerinin faaliyetini bakım, tamir ve dolayısıyla arızi olarak durdurması, bu yüzden üretimin azalması ve işletmenin aksaması gibi ve fakat bunlara inhisar ettirilmeyen, tarafların kontrolleri dışında cereyan eden, önceden görmelerine ve tedbir almalarına imkan bulunmayan hadiseler mücbir sebep olarak kabul edilecektir.
    Incidents occurring beyond the control of Parties which can't be foreseen and for which it is impossible to take measure in advance, including without limitation mobilization, war (whether declared or not), revolution, riot, terror, weather and road conditions preventing transportation service, civil unrests, hostile acts and these kinds of incidents, events such as fire, explosion and sabotage, any kind of acts of god, and partial or complete interruption of crude oil production and FUEL OIL supply subject to this agreement for whatever reason other than these or damaging of Refineries, GNB Units and CUSTOMER Facilities in such a way that they can't operate; strike, lockout, decisions to be taken by Government or Official Authorities to remove the working or operation opportunities in whole or in part, technical failure types to hinder the enterprise necessarily,accidental interruption of activities of GNB or Refinery due to repair or maintenance and decrease in production shall be deemed to be force majeure
  • Turc » Arabe - Traduction technique (Énergie)
    -Sonuçların yorumlanması ve duruma dayalı bakıma yönelik önerilerin sunulması
    - التعليق على النتائج و عرض التوصيات المتعلقة بالصيانة المستندة على نوعية الحالة
  • Turc » Arabe - Traduction technique (Énergie)
    -Motorların montajlarının yapılması, yerlerine monte edilmesi, kaplin ayarlarının
    - تجمبع المحركات، تركيبها في اماكنها، تعيير
  • Turc » Arabe - Traduction technique (Énergie)
    Tuğran Motor ve Generatör A.Ş faaliyet alanı yüksek güçteki generatör ve elektrik motorlarının imalati ve revizyonu, yedek parçalarının imali konularında 40 yıllık tecrübesiyle öncelikli olarak enerji ve çimento işletmeleri olmak üzere ağır sanayii sektörlerine hizmet vermektir.
    . طوغران للمحركات والمولدات الشركة المساهمة نطاق نشاطاتها صناعة وتحديث وصناعة قطع غيار المولدات ذات القوة العالية والمحركات الكهربائية وهي خبيرة في مجالها ل 40 عام، تقدم خدماتها لمصانع الطاقة والاسمنت بشكل اولي ولقطاع الصناعات الثقيلة.
  • Turc » Arabe - Traduction technique (Électrique ingénierie)
    CRI (Renksel Geriverim İndeksi)) Değer Aralığı 0-100
    القيمة البينية لـ CRI ( مؤشر تجسيد اللون ) هي 0 - 100
  • Turc » Arabe - Traduction financières (Comptabilité)
    BORSA ECZA DEPOSU İLAÇ MEDİKAL İNŞ.
    بورصة للإنشاءات الطبية والأدوية و مخازن الدواء
  • Turc » Arabe - Traduction technique (Énergie)
    Hidrogeneratör rotorun dışarı alınması
    اخراج العضو الدوار للمولد المائي

Autres informations et expériences

-

Je veux travailler avec ce traducteur