traducteur en Turc, Anglais - YUSUF Y.

À propos de YUSUF Y. - traducteur Turc, Anglais

Ajouter aux traducteurs favoris

Notre bureau de traduction vous offre la possibilité de choisir le traducteur le plus adapté aux caractéristiques de votre traduction. Vous trouverez ci-dessous les informations d'un de nos traducteurs travaillant en Turc, Anglais. Si vous souhaitez travailler avec ce traducteur, il vous suffit de soumettre votre traduction à notre bureau en cliquant sur le lien "Je veux travailler avec ce traducteur" puis sur "Envoyer votre traduction maintenant".

Informations sur la langue/la branche/la capacité

  • Paires de langues
    • Anglais » Turc: 7500 caractères (1200 Mots)
    • Turc » Anglais: 5000 caractères (800 Mots)
  • Domaines de traduction:
    Commercial, Sciences sociales

Informations sur l'éducation

Université: Université d'Istanbul - professeur de sciences | 2015

Expérience de travail

De l'expérience: 14 Année(s)

Exemples de traductions du traducteur

  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    error Alarm generation is suppressed for P 26.10 = 0 or P26.10=1
    error olarak gösterilir. Alarm üretimi P26.10=0 veya P26.10= 1 ise alarm baskılanır.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Contract terms is manufacturing 12 (twelve), transportation 2 (two), installation 6 (six) working weeks for the 2 (two) elevators.
    Sözleşme süresi 2 (iki) asansör için üretim 12 (on iki), nakliye 2 (iki), kurulum 6 (altı) haftadır.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    The alarm blocks fast idling with warm-up speed, fast idling with fixed pitch angle permitted.
    Alarm ısınma hızında hızlı rölantiyi bloke eder, sabit adım açısıyla hızlı rölantiye izin verilir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Energy/Stimulant Products Other
    Enerji Verici/Uyarıcı Ürünler, Diğer
  • Anglais » Turc - Traduction académique (Documents et certificats)
    Courses 100-199 = freshman; 200-299 = sophomore; 300-399 = junior; 400-500 = senior and graduate level; 501 and above primarily for graduate students.
    100-199 arası dersler = 1. Sınıf, 200-299 = 2. Sınıf; 300-399 = 3. Sınıf; 400-500 = son sınıf ve lisansüstü seviyesi; 501 ve üzeri ağırlıklı olarak lisansüstü öğrenciler içindir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Indicates, with reference to the product branding, labelling or packaging, the descriptive term that is used by the product manufacturer to identify the type of non-powered ride-on toy.
    Ürün etiketleme, damgalama veya ambalajı ile ilgili olarak elektrikli olmayan sürülebilen oyuncak türünü tanımlamak üzere ürün imalatçısı tarafından kullanılan açıklayıcı terimi gösterir.
  • Anglais » Turc - Traduction commerciale (Règlement)
    Includes any products that can be described/observed as footwear not extending above the ankle that can be worn every day, indoors and outdoors and are not designed for a specific purpose such as safety shoes that incorporate steel toecaps.
    Her gün, iç veya dış mekanda giyilebilen ve çelik uçları olan emniyet botları gibi özel bir amaç için tasarlanmış olmayan, bilek üzerinde olmayan ayakkabılar olarak tanımlanabilen/gözlemlenebilen her türlü ürün dahildir.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Çalıştırılacak tüm personel için ilgili GNB Fabrika / Terminal Müdürlüğü yetkililerinin istediği hususlar yerine getirilerek, tesislere giriş ve gerekli çalışma izni Nakliyeci tarafından alınacaktır.
    The issues required by the authorities of GNB Factory/Terminal Directorate regarding all the personnel will be fulfilled, and permits for access to facilities and for work will be obtained by the Transporter.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Yetersiz talimat ve prosedür O Yetersiz denetleme O Yetersiz kaynak O
    Inadequate instruction and procedure O Inadequate audit O Inadequate source O
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    İdare isterse mevsim şartlarına göre teslim saatlerini değiştirebilir.
    The administration may change the delivery hours depending on seasonal conditions.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    R1, ve R2 belgeleri bulunan YÜKLENİCİler kiralık araç kullanamaz.
    CONTRACTORS with R1, and R2 documents are not allowed to use vehicles for rent.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Taşıma irsaliyesi:(213 S.kanun mad.240/A) Taşıma faaliyetinde bulunan YÜKLENİCİ nin, taşınmasını üstlendiği yük ile ilgili, mevzuat hükümleri uyarınca düzenlenen belge.
    Package list of transport:(Article 240/A of Law numbered 213A) means the document issued pursuant to the provisions of the legislation by the CONTRACTOR involved in the transport activity in relation with the goods to be carried.
  • Turc » Anglais - Traduction commerciale (Contrats et rapports)
    Kuruluşun hedeflerine ulaşmasına katkıda bulunmak üzere görev alanı ile ilgili konularda kendini yetiştirmek, geliştirmek.
    To make himself/herself more familiar with the matters related to his/her task area in order to help the Organization to reach its goals.

Autres informations et expériences

Rien

Je veux travailler avec ce traducteur